1

00:00:29,821 --> 00:00:31,614

No, vypadá to, že ti všechno vychází

 

2

00:00:31,698 --> 00:00:32,866

v správným směrem, kámo.

 

3

00:00:32,991 --> 00:00:35,160

Co ta nová holka, co podepsala smlouvu?

Jak jí to jde?

 

4

00:00:35,285 --> 00:00:37,954

Hovorím ti, to dievča Nomi je

naozaj talentovaná.

 

5

00:00:38,037 --> 00:00:39,706

Vyzerá skvelo, spieva skvelo.

 

6

00:00:39,831 --> 00:00:42,500

Ozývajú sa mi média, novinári..

 

7

00:00:42,584 --> 00:00:44,586

Môže to byť ďalšia zlatá platňa, šéfe.

 

8

00:00:44,753 --> 00:00:46,171

Dole, Toodles!

 

9

00:00:46,296 --> 00:00:47,589

Toodles, drž hubu!

 

10

00:00:47,714 --> 00:00:50,133

Hej, šéfe. Dnes si musím vypočuť

ešte veľa dém.

 

11

00:00:50,216 --> 00:00:52,719

Môžeme sa o tom porozprávať zajtra?

 

12

00:00:52,844 --> 00:00:54,679

- Jasné, uvidíme sa ráno.

- V poriadku.

 

13

00:00:54,762 --> 00:00:56,055

- Ahojky.

- Ahoj.

 

14

00:00:56,181 --> 00:00:58,475

- Oh, vyzeráš úžasne.

- Ďakujem.

 

15

00:00:58,558 --> 00:01:00,685

Prepáč, že tak neskoro makám.

Prišiel som o asistenta.

 

16

00:01:00,810 --> 00:01:02,520

Vraj je chorý.

Podľa mňa má opicu.

 

17

00:01:02,729 --> 00:01:04,147

Ja môžem byť tvojou asistentkou.

 

18

00:01:04,230 --> 00:01:05,648

Wow. Aký je plat?

 

19

00:01:05,815 --> 00:01:07,817

Môžem začať troškou smaženej ryže...

 

20

00:01:07,901 --> 00:01:09,194

Možno nejaké mongolské hovädzie.

 

21

00:01:09,277 --> 00:01:10,320

Práve si uzavrel dohodu.

 

22

00:01:11,196 --> 00:01:12,906

Si si istá, že to zvládneš?

 

23

00:01:12,906 --> 00:01:14,949

Takto vyhľadávaš nových umelcov?

 

24

00:01:29,339 --> 00:01:31,049

Prepáč mi, že si to musela počuť.

 

25

00:04:23,513 --> 00:04:25,389

Hlavne použite kondóm!

 

26

00:04:25,556 --> 00:04:28,893

A nenechajte mi tu žiadne prekvapenia!

 

27

00:04:29,060 --> 00:04:30,853

Dobrú noc, Ester.

 

28

00:04:43,658 --> 00:04:46,410

- Ahoj, je tam Andy?

- Mhmm, nie.

 

29

00:04:46,536 --> 00:04:48,371

No, rozmýšľal som, či...

 

30

00:04:54,502 --> 00:04:56,087

Nie je to také zlé.

 

31

00:04:56,295 --> 00:04:58,923

"Nomi spieva s emocionálnou hĺbkou

dvanásťročnej."

 

32

00:04:59,131 --> 00:05:00,258

Vidíš?

 

33

00:05:00,341 --> 00:05:01,717

Nie je to také zlé.

 

34

00:05:01,801 --> 00:05:03,970

Počkaj, keď sa toho chytia internetové

fóra a blogy.

 

35

00:05:04,095 --> 00:05:06,180

- Potom sa asi budeš chcieť zabiť.

- Ešte niečo?

 

36

00:05:06,347 --> 00:05:10,184

Layne volal, zapísal som odkaz... a stratil ho.

 

37

00:05:10,351 --> 00:05:13,062

- Práca ti tu ide výborne.

- Dík.

 

38

00:05:13,145 --> 00:05:17,817

Žalúdok mám hore nohami.

Možno majú pravdu.

 

39

00:05:17,984 --> 00:05:19,902

Nomi, dvanásťročná?

 

40

00:05:19,986 --> 00:05:22,238

Si taká talentovaná.

 

41

00:05:22,405 --> 00:05:23,823

Je to názor jedného človeka.

 

42

00:05:23,948 --> 00:05:26,284

Bojoval by som za teba tak tvrdo,

keby som v teba neveril?

 

43

00:05:26,450 --> 00:05:29,287

Musel si za mňa bojovať?

Clive so mnou nechcel podpísať zmluvu?

 

44

00:05:29,453 --> 00:05:32,498

Nie, najprv nie.

Ale Clive je taký.

 

45

00:05:32,623 --> 00:05:35,167

Ale keď ho presvedčíš, je koniec.

Máš ho.

 

46

00:05:35,293 --> 00:05:37,420

A potom ťa dostane presne tam

kde chceš byť.

 

47

00:05:37,586 --> 00:05:40,047

Vykašle sa na môj album, že?

Vykašle sa na mňa.

 

48

00:05:40,131 --> 00:05:42,550

Bude ťa milovať, Nomi.

Dostal som ťa na zoznam.

 

49

00:05:42,675 --> 00:05:45,386

Tento víkend hráš v Bonneville.

 

50

00:05:45,511 --> 00:05:46,304

Bude to milovať.

 

51

00:05:46,429 --> 00:05:49,140

- Andy...

- Nie, Nomi, nechcem to počuť.

 

52

00:05:49,307 --> 00:05:51,100

Máš na to a zvládneš to.

 

53

00:05:58,190 --> 00:05:59,275

Prekvapenie!

 

54

00:05:59,400 --> 00:06:02,153

Lauren, čo to je?

 

55

00:06:02,320 --> 00:06:04,196

Zapálila si sviečky?

 

56

00:06:04,322 --> 00:06:05,531

Víno?

 

57

00:06:05,656 --> 00:06:07,491

Haló, ako to asi vyzerá?

 

58

00:06:07,575 --> 00:06:08,826

Uvarila som ti tvoju obľúbenú večeru.

 

59

00:06:08,951 --> 00:06:10,119

Bože môj.

 

60

00:06:10,661 --> 00:06:12,121

Jasné, že si spravila.

 

61

00:06:12,288 --> 00:06:14,749

Vyzeráš super sexy.

 

62

00:06:14,915 --> 00:06:16,167

Ďakujem veľmi pekne.

 

63

00:06:16,250 --> 00:06:17,626

Wow.

 

64

00:06:17,710 --> 00:06:19,128

Wow.

 

65

00:06:23,299 --> 00:06:25,509

Nemáš poňatia čo dnes je, že?

 

66

00:06:27,887 --> 00:06:29,180

Moment...

 

67

00:06:30,556 --> 00:06:33,350

Viem, že nemáš narodeniny, lebo tie

sú v apríli.

 

68

00:06:35,061 --> 00:06:36,854

Narodeniny mám v júni.

 

69

00:06:38,147 --> 00:06:40,107

Lebo sme išli do Big Bear.

 

70

00:06:40,232 --> 00:06:41,859

Išli sme do Cataliny.

 

71

00:06:42,902 --> 00:06:43,819

Jasné!

 

72

00:06:45,613 --> 00:06:49,033

Ja mám narodeniny?

 

73

00:06:49,200 --> 00:06:51,327

Máme výročie, génius!

 

74

00:06:51,494 --> 00:06:52,328

Máme?

 

75

00:06:52,411 --> 00:06:54,246

Áno, je to rok.

 

76

00:06:54,413 --> 00:06:56,707

No, nie je divu, že si spravila večeru.

 

77

00:06:56,832 --> 00:06:59,502

Musíme osláviť túto nádhernú udalosť.

 

78

00:07:00,586 --> 00:07:03,589

Lauren, je mi to ľúto.

 

79

00:07:03,714 --> 00:07:06,884

V práci som strašne zaneprázdnený.

 

80

00:07:09,678 --> 00:07:13,557

Oh, mrzút.

Si taká mrzutá.

 

81

00:07:13,682 --> 00:07:15,392

Mrzútzilla.

 

82

00:07:15,518 --> 00:07:17,394

Mrzotosaurus. Pozrime sa na teba.

 

83

00:07:17,478 --> 00:07:19,897

Je mi to ľúto, zlatko.

 

84

00:07:20,022 --> 00:07:23,150

Máš chrobáky vo vlasoch.

Špinavé chrobáky v tvojich vlasoch.

 

85

00:07:23,275 --> 00:07:24,235

Nie, nemám!

 

86

00:07:24,318 --> 00:07:25,736

Kedy si sa naposledy sprchovala?

 

87

00:07:25,820 --> 00:07:26,821

Práve teraz!

 

88

00:07:26,946 --> 00:07:28,906

Že o tom neviem.

 

89

00:07:29,073 --> 00:07:30,574

Hey.

 

90

00:07:31,909 --> 00:07:36,872

Vieš, že si pre mňa tá najdôležitejšia vec, že?

 

91

00:07:36,956 --> 00:07:39,583

Naozaj mi to je ľúto.

 

92

00:07:40,292 --> 00:07:41,919

Okay.

 

93

00:07:42,044 --> 00:07:44,547

Krásne výročie.

 

94

00:07:44,630 --> 00:07:46,215

Krásne výročie.

 

95

00:07:46,715 --> 00:07:50,553

Umm... babrák, aspoň mi môžeš pomôcť

s riadom.

 

96

00:07:53,222 --> 00:07:54,932

Uvedomuješ si, že ťa nakopem do gulí,

 

97

00:07:55,099 --> 00:07:56,684

ak ešte niečo zhodíš?

 

98

00:08:01,981 --> 00:08:04,108

Fakt si myslíš, že na to máš?

 

99

00:08:04,191 --> 00:08:05,526

Ale ti to trvá.

 

100

00:08:07,695 --> 00:08:10,364

Nie. Fakt si myslíš, že mi tým

ublížiš?

 

101

00:08:10,489 --> 00:08:12,449

Poďme.

Máš veľký prúser.

 

102

00:08:12,533 --> 00:08:13,909

Nie! Daj ma dolu!

Daj ma dolu!

 

103

00:08:18,831 --> 00:08:20,165

Milujem ťa.

 

104

00:08:20,291 --> 00:08:22,751

Oh, ďakujem.

 

105

00:08:51,155 --> 00:08:53,657

S Nancy máme fantastický sex.

 

106

00:08:53,782 --> 00:08:56,285

Je jednoducho neuveriteľný.

 

107

00:08:56,493 --> 00:08:59,079

David je ten najhorší, najhorší milenec.

 

108

00:08:59,246 --> 00:09:02,166

Keď sme to robili prvýkrát.... sex...

 

109

00:09:02,249 --> 00:09:05,461

vyšli sme si do reštaurácie a potom na fakt skvelý film.

 

110

00:09:05,544 --> 00:09:08,213

A potom, bože, vyzerala tak skvelo.

 

111

00:09:08,339 --> 00:09:11,008

Nemohol som sa vôbec koncentrovať, chápeš.

 

112

00:09:11,008 --> 00:09:14,470

Takže som ju vzal do jej bytu...

 

113

00:09:14,595 --> 00:09:16,013

s mojou erekciou.

 

114

00:09:16,138 --> 00:09:18,140

Yeah, vieš čo, vážne to k dverám

zvládnem aj sama.

 

115

00:09:18,265 --> 00:09:19,433

Vieš čo?

 

116

00:09:25,064 --> 00:09:28,233

Pojebem ťa až kým sa neposerieš.

 

117

00:09:29,902 --> 00:09:32,154

- Yeah.

- To je tak sexy.

 

118

00:09:32,321 --> 00:09:37,284

A, no, na stole, na sedačke, v kuchyni.

 

119

00:09:37,409 --> 00:09:40,746

Je to tak vždy.

Chápeš, čo chcem povedať?

 

120

00:09:40,871 --> 00:09:43,582

Začína to byť stále to isté, chápeš?

 

121

00:09:43,707 --> 00:09:45,834

Sem tam trošku spontánnosti

 

122

00:09:45,918 --> 00:09:47,503

nezaškodí, chápeš.

Ale, uhmm...

 

123

00:09:47,669 --> 00:09:50,756

Nepo....

Nepotrebujeme predohru.

 

124

00:09:50,881 --> 00:09:54,426

Potrebujem predohru!

 

125

00:09:54,551 --> 00:09:56,887

Potrebuješ?

 

126

00:09:57,554 --> 00:09:59,515

Yeah.

 

127

00:09:59,598 --> 00:10:02,768

Prečo si to nikdy nepovedala?

 

128

00:10:02,768 --> 00:10:05,896

Nikdy k tomu neprišlo.

 

129

00:10:06,063 --> 00:10:08,690

Takže, celý ten čas...

 

130

00:10:08,774 --> 00:10:11,401

Bolo to okay!

 

131

00:10:11,485 --> 00:10:12,945

Takže, len okay?

 

132

00:10:15,030 --> 00:10:17,241

Dosť slušné.

 

133

00:10:17,366 --> 00:10:18,742

To je horšie ako okay.

 

134

00:10:18,867 --> 00:10:20,494

Nie. Nie, nie, nie. Nie.

 

135

00:10:20,619 --> 00:10:23,747

Pozri, slušné je určite o trošku lepšie

ako okay.

 

136

00:10:23,831 --> 00:10:27,584

A "dosť slušné" je len o trošku menej slušné.

 

137

00:10:27,709 --> 00:10:29,253

Nie, je taká stupnica.

 

138

00:10:29,378 --> 00:10:33,006

Niečo ako strašné, vypadni z mojej izby...

 

139

00:10:33,131 --> 00:10:34,758

- Nah, dosť zlé...

- Nie...

 

140

00:10:34,842 --> 00:10:36,385

- Strápnil si sa.

- Nie.

 

141

00:10:36,510 --> 00:10:38,846

- Potom slušné. Potom slušné.

- Dosť slušné je dosť...

 

142

00:10:38,971 --> 00:10:40,681

...dosť.

 

143

00:10:40,806 --> 00:10:43,851

Mám pre teba niečo slušné, baby,

a je to v mojich nohaviciach.

 

144

00:10:43,976 --> 00:10:45,102

Hey, chlapče!

 

145

00:10:45,185 --> 00:10:46,979

- Oh, yeah!

- Čo do...

 

146

00:10:47,104 --> 00:10:49,940

Čo to je? To je hovadina.

 

147

00:10:50,983 --> 00:10:52,734

David, zlatko, večera je hotová.

 

148

00:10:52,818 --> 00:10:53,777

Mami!

 

149

00:10:56,238 --> 00:10:59,616

Takže včera v noci, mám pocit,

že som počul Lauren vzdychnúť.

 

150

00:10:59,741 --> 00:11:01,952

Ako to myslíš?

 

151

00:11:02,160 --> 00:11:05,038

Po sexe. Vzdychla si.

 

152

00:11:05,205 --> 00:11:07,082

Myslíš ako...

 

153

00:11:08,750 --> 00:11:10,252

Nie tak úplne.

 

154

00:11:10,335 --> 00:11:12,963

Takže, bolo to skôr ako...

 

155

00:11:14,590 --> 00:11:15,424

Yeah.

 

156

00:11:15,507 --> 00:11:17,092

Kde je problém?

 

157

00:11:17,259 --> 00:11:18,510

Nemyslím si, že to je problém.

 

158

00:11:18,635 --> 00:11:20,387

Potrebujem len spraviť nejaké úpravy.

 

159

00:11:20,512 --> 00:11:22,598

Moja ex, Tricia, trvalo to asi dve minúty.

 

160

00:11:22,681 --> 00:11:26,310

Stačilo keď som ju vzal na chrbte k autu

a spravila sa.

 

161

00:11:26,435 --> 00:11:28,312

S Lauren to trvá oveľa dlhšie.

 

162

00:11:28,520 --> 00:11:29,605

Ako dlho?

 

163

00:11:29,771 --> 00:11:30,647

Neviem.

 

164

00:11:30,814 --> 00:11:31,940

Skús si tipnúť.

 

165

00:11:32,816 --> 00:11:35,777

Nie, vážne, ja neviem.

 

166

00:11:35,944 --> 00:11:38,572

Moment. Ako dlho spolu chodíte?

 

167

00:11:38,739 --> 00:11:39,281

Rok.

 

168

00:11:39,489 --> 00:11:41,950

Rok?!

 

169

00:11:42,034 --> 00:11:45,120

Celý rok a nič?

Robíš si zo mňa srandu, Andy?

 

170

00:11:45,287 --> 00:11:48,290

Rok. Ako, rok je fakt dlhá doba ani...

 

171

00:11:48,373 --> 00:11:50,292

Okay, áno, pochopil som.

Ďakujem, Nomi.

 

172

00:11:50,375 --> 00:11:51,585

Ja len hovorím, ako,

 

173

00:11:51,710 --> 00:11:54,171

za to by si mohol byť stiahnutý z hry.

 

174

00:11:54,338 --> 00:11:56,298

Hey, Andy, ako?

 

175

00:11:56,506 --> 00:11:57,966

Andy nevie uspokojiť jeho priateľku.

 

176

00:11:58,175 --> 00:12:00,135

Ooh, kde je problém?

 

177

00:12:00,302 --> 00:12:02,387

Nehovoril by som tomu problém.

 

178

00:12:02,512 --> 00:12:04,973

Zlatko, radšej sa to nauč, lebo nikto sa

nevracia späť do hry,

 

179

00:12:05,098 --> 00:12:06,350

keď sú už stiahnutí z hry.

 

180

00:12:06,558 --> 00:12:10,354

No, ja som ani nevedel aké je skóre do včerajšej noci.

 

181

00:12:11,480 --> 00:12:13,982

Nomi, daj mi nejaké tipy.

 

182

00:12:14,191 --> 00:12:15,233

Nie, to je divné.

 

183

00:12:15,359 --> 00:12:17,527

Očividne neviem čo robím.

 

184

00:12:17,611 --> 00:12:18,862

Musíš ovládať nejaké veci.

 

185

00:12:18,987 --> 00:12:21,907

No tak, vyklop to.

Toto je očividne veľmi dôležité.

 

186

00:12:22,032 --> 00:12:26,912

Nie som sexexpert, Andy, takže...

 

187

00:12:27,871 --> 00:12:29,331

Máte predohru?

 

188

00:12:29,539 --> 00:12:30,499

Hrám sa zakaždým.

 

189

00:12:30,665 --> 00:12:32,918

Koľko?

 

190

00:12:33,043 --> 00:12:34,086

Koľko?

 

191

00:12:34,252 --> 00:12:35,921

Áno, chápeš, vyčísli v minútach.

 

192

00:12:36,088 --> 00:12:37,714

Tri či štyri?

 

193

00:12:38,715 --> 00:12:39,883

Tri či štyri?

 

194

00:12:40,008 --> 00:12:42,719

Andy Conners, ty zaručene neuspokojuješ

svoje dievča.

 

195

00:12:42,886 --> 00:12:45,055

Okay, Nancy!

 

196

00:12:45,180 --> 00:12:46,973

Takže, koľko je dosť?

 

197

00:12:47,140 --> 00:12:48,850

Aspoň 15.

 

198

00:12:49,017 --> 00:12:49,601

15?!

 

199

00:12:49,726 --> 00:12:51,645

Áno, chápeš, záleží na type.

 

200

00:12:51,770 --> 00:12:54,064

A aký je najlepší typ?

 

201

00:12:54,231 --> 00:12:55,357

Musíš sa vzdelávať

 

202

00:12:55,440 --> 00:12:57,526

vo všetkých dôležitých metódach

a technikách.

 

203

00:12:57,692 --> 00:12:59,361

A ako to mám urobiť?

 

204

00:13:01,571 --> 00:13:03,406

Nepozeraj na mňa.

 

205

00:13:04,241 --> 00:13:05,909

- Ahoj.

- Ahojky.

 

206

00:13:06,034 --> 00:13:08,161

Ako to išlo včera v noci?

 

207

00:13:08,286 --> 00:13:11,248

Minulá noc bola dobrá...

keď sa konečne dostavil.

 

208

00:13:12,082 --> 00:13:14,918

Okay, a čo po večeri?

Páčila sa mu bielizeň?

 

209

00:13:15,085 --> 00:13:16,002

Yeah.

 

210

00:13:16,169 --> 00:13:17,379

Okay a sex bol dobrý?

 

211

00:13:17,546 --> 00:13:19,214

Yeah.

 

212

00:13:19,381 --> 00:13:21,424

Hej, tajnostkárka, nechceš mi povedať podrobnosti?

 

213

00:13:21,550 --> 00:13:22,759

Bolo to vaše prvé výročie, nie?

 

214

00:13:22,968 --> 00:13:24,094

Yep.

 

215

00:13:24,261 --> 00:13:27,222

Okay. Je ten pravý?

 

216

00:13:28,473 --> 00:13:29,641

Mohol by byť.

 

217

00:13:30,475 --> 00:13:31,601

Nie si si istá?

 

218

00:13:31,810 --> 00:13:34,104

Ako si môže byť niekto skutočne istý?

 

219

00:13:34,271 --> 00:13:36,731

Okej, ako je na tom v tvojom zozname?

 

220

00:13:36,898 --> 00:13:37,983

Môj zoznam?

 

221

00:13:38,150 --> 00:13:40,694

"Ako vieš, že tvoj priateľ je ten pravý" zoznam.

 

222

00:13:40,819 --> 00:13:45,115

Ale no tak! Nemám zoznam.

To je hlúposť!

 

223

00:13:46,158 --> 00:13:47,450

Čo je na tom zozname?

 

224

00:13:47,617 --> 00:13:49,536

Okay, no, každý má iný zoznam, nie?

 

225

00:13:49,661 --> 00:13:50,912

Nemyslíš si, Carla?

 

226

00:13:51,079 --> 00:13:52,497

Áno, začneš tým hlavným.

 

227

00:13:52,622 --> 00:13:55,041

Niečo ako - chcem niekoho, kto ma počuje,

 

228

00:13:55,166 --> 00:13:57,127

nielen počúva, ale naozaj chápe, čo mu hovorím.

 

229

00:13:57,252 --> 00:13:59,671

Jasne. Alebo, váži sa ma?

 

230

00:13:59,796 --> 00:14:01,590

Je romantický?

 

231

00:14:01,756 --> 00:14:03,550

Vlieva do tvojej duše prázdne sľuby

 

232

00:14:03,675 --> 00:14:05,385

a svoje priority?

 

233

00:14:05,927 --> 00:14:07,429

Okay, to je iný list.

 

234

00:14:07,512 --> 00:14:08,889

Ide o maličkosti, okay?

 

235

00:14:09,014 --> 00:14:11,016

Otvorí ti dvere?

Dá ti pusu na dobrú noc?

 

236

00:14:11,141 --> 00:14:12,976

Nepodvádza ťa s tvojou manažérkou,

 

237

00:14:13,101 --> 00:14:16,479

ktorá vyzerá len o trošku lepšie ako ty?

 

238

00:14:16,688 --> 00:14:18,189

- Nenávidím mužov.

- Iste.

 

239

00:14:18,315 --> 00:14:20,442

To veľmi nepomohlo, že?

 

240

00:14:20,525 --> 00:14:22,110

Zachovajme to v ľahkom duchu.

 

241

00:14:22,193 --> 00:14:24,446

Najdôležitejšia vec zo všetkých,

ako už vieš,

 

242

00:14:24,529 --> 00:14:26,781

dostane ťa do Orlanda?

(spraví ťa?)

 

243

00:14:26,948 --> 00:14:29,659

Oh môj bože! Si taká zlá!

Nemôžem uveriť, že si to práve povedala!

 

244

00:14:29,826 --> 00:14:31,328

- Povedala. Povedala.

- Ty si také trdlo.

 

245

00:14:31,453 --> 00:14:35,123

Nie, nikdy sa to nestalo!

Nikdy som tam nebola!

 

246

00:14:35,290 --> 00:14:37,292

A on tam je vždy.

 

247

00:14:37,459 --> 00:14:40,962

Vieš čo, to je jedno.

Netrápi ma to.

 

248

00:14:41,046 --> 00:14:45,842

Takže, Lauren, je Andy ako sexvlak so vzácnym nákladom?

 

249

00:14:47,510 --> 00:14:49,846

Ale no tak, nenechávaj nás čakať.

 

250

00:14:49,929 --> 00:14:51,890

Stavím sa, že je.

 

251

00:15:19,542 --> 00:15:23,296

Dámy, už ste niekedy stretli krásneho, čierneho

manažéra?

 

252

00:15:24,255 --> 00:15:26,841

Nie, nemohli ste, nemohli, určite nie

takého ako som ja.

 

253

00:15:26,925 --> 00:15:29,761

Chápeš? Vyzerám ako Kanye West.

 

254

00:15:29,886 --> 00:15:32,222

Som ako to bubnovanie, čo vchádza do dverí.

 

255

00:15:32,305 --> 00:15:34,891

Rozumieš?

Môžem vám zohnať lístky na koncert.

 

256

00:15:34,974 --> 00:15:38,311

Môžem vám zohnať priepustku do zákulisia,

hlavne s tými úžasnými zadkami.

 

257

00:15:38,436 --> 00:15:39,396

Chápeš čo mám na mysli?

 

258

00:15:39,521 --> 00:15:43,525

Takže keby ste o tom chceli popremýšľať,

som tovar.

 

259

00:15:43,650 --> 00:15:44,901

Som niekto, koho chcete poznať.

 

260

00:15:45,026 --> 00:15:47,529

No tak, je to ako "ménage á quiatre".

Mám rád štvorky.

 

261

00:15:47,654 --> 00:15:49,781

- Čo je, nemáte rady štvorky?

- Si nula.

 

262

00:15:49,906 --> 00:15:53,243

Oh, chápem, chápem. Chápem.

Vaše mamy vám volajú.

 

263

00:15:53,368 --> 00:15:55,245

- To je jedno.

- Školskí zamestnanci?

 

264

00:15:55,328 --> 00:15:57,372

- Mám lízatká!

- Dôkaz, že je nula.

 

265

00:15:57,455 --> 00:15:58,957

Áno, choďte, choďte si pozrieť Jonas Brothers!

 

266

00:15:59,082 --> 00:16:00,041

Okay, Kanye.

 

267

00:16:00,125 --> 00:16:01,000

- Hej, Layne.

- Čo?

 

268

00:16:01,126 --> 00:16:03,753

- To išlo skvelo.

- Andy, ako sa máš, chlape?

 

269

00:16:03,837 --> 00:16:05,213

Ako žiješ?

 

270

00:16:05,296 --> 00:16:07,715

Koľko to je, tri mesiace?

Už nepoznáš brata?

 

271

00:16:07,882 --> 00:16:09,217

Prepáč. Vieš ako to je.

 

272

00:16:09,384 --> 00:16:11,094

Hej, viem ako to je. Len provokujem.

 

273

00:16:11,261 --> 00:16:13,430

Minule som hovoril s Nomi.

Kamoš, zahrávaš sa so mnou?

 

274

00:16:13,513 --> 00:16:15,723

Čo sa deje? Zahrávaš sa s mojimi prachmi?

Čo album?

 

275

00:16:15,890 --> 00:16:17,267

- Priviedol som ju k tebe.

- A?

 

276

00:16:17,392 --> 00:16:19,060

Tie mixy budeme mať každú chvíľu.

 

277

00:16:19,144 --> 00:16:21,271

Budúci týždeň má vystúpenie.

Všetko je v pohode.

 

278

00:16:21,438 --> 00:16:22,480

V pohode. V pohode.

 

279

00:16:22,605 --> 00:16:23,773

Ako sa má Lauren?

 

280

00:16:23,940 --> 00:16:25,400

Nie zle.

 

281

00:16:25,984 --> 00:16:27,444

V poriadku, čo sa deje?

 

282

00:16:27,610 --> 00:16:30,447

Pravdupovediac, včera si vzdychla.

 

283

00:16:30,613 --> 00:16:32,407

Vzdychla? Čo to dopekla znamená?

 

284

00:16:32,574 --> 00:16:34,409

Jej vlak sa tak nejak nedostal do Orlanda.

 

285

00:16:34,576 --> 00:16:36,703

O čom to doriti hovoríš?

Cestovala?

 

286

00:16:37,495 --> 00:16:39,122

Sexvlak.

 

287

00:16:40,165 --> 00:16:43,334

Ohhh, jej vlak sa nikdy nedostal do Orlanda!

 

288

00:16:43,459 --> 00:16:44,586

Hovoríš tomu Orlando?

 

289

00:16:46,546 --> 00:16:49,382

Takže dostane sa jej vlak niekedy do Orlanda?

 

290

00:16:49,549 --> 00:16:50,675

Ani nie.

 

291

00:16:50,800 --> 00:16:53,303

A to je ten problém, okay? Robí mi to starosti.

 

292

00:16:53,428 --> 00:16:55,555

Práve som zistil, že za to môžem byť

stiahnutý z hry.

 

293

00:16:55,680 --> 00:16:56,848

Oh, dopekla áno, môžeš.

 

294

00:16:56,973 --> 00:16:58,474

- Áno?

- Áno, človeče.

 

295

00:16:59,475 --> 00:17:01,686

Človečer, nerob si starosti.

Vieš, že ťa podržím.

 

296

00:17:01,686 --> 00:17:03,646

Kto bol pri tebe keď ste sa

s Triciou rozišli?

 

297

00:17:03,855 --> 00:17:05,815

- Ty.

- Áno. Áno, presne.

 

298

00:17:05,982 --> 00:17:07,984

A kto s tebou ostal celú noc, aby

sme pili absinth,

 

299

00:17:07,984 --> 00:17:10,278

rozcitliveli sa a rozprávali o našom strachu

z hadov,

 

300

00:17:10,445 --> 00:17:12,447

keď si stratil svoj prvý job?

 

301

00:17:12,572 --> 00:17:14,991

No tak, človeče, spolu sa cez to

dostaneme.

 

302

00:17:15,116 --> 00:17:15,950

Díky, chlape.

 

303

00:17:16,117 --> 00:17:18,494

Na čo sú najlepší priatelia?

 

304

00:17:27,337 --> 00:17:30,381

Ešte jednu skladbu!

Ešte jednu skladbu!

 

305

00:17:33,343 --> 00:17:35,011

Skvelá show, Chris.

 

306

00:17:35,136 --> 00:17:37,513

- Ako sa máš, Layne?

- Ako, baby?

 

307

00:17:37,639 --> 00:17:39,682

- Hej, to bola. Zabili sme to, chlape.

- To je jasné.

 

308

00:17:39,807 --> 00:17:41,309

- Hej, Andy. Ako sa máš?

- Dobre, dobre.

 

309

00:17:41,434 --> 00:17:43,144

Čo nie je dobré - Andy nevie

spraviť svoju babu.

 

310

00:17:43,311 --> 00:17:45,104

Andy, človeče, kde je problém?

 

311

00:17:45,229 --> 00:17:48,024

Ja by som to nenazýval problémom.

 

312

00:17:48,191 --> 00:17:49,692

Whoa, whoa, whoa, kto má problém?

 

313

00:17:49,901 --> 00:17:52,528

Andy. Nemôže dostať Lauren do Orlanda,

keď chápeš, čo myslím.

 

314

00:17:52,737 --> 00:17:53,988

Tak moment, tiež to tak voláš?

 

315

00:17:54,072 --> 00:17:55,573

Čo to dopekla je, vec bielych?

 

316

00:17:55,657 --> 00:17:57,367

Čo sa deje, Andy,

nepostaví sa ti?

 

317

00:17:57,533 --> 00:17:59,953

Nie. Stojí stále. Môžem na ňom

vešať uteráky.

 

318

00:18:00,119 --> 00:18:02,038

- Oh, takže je to otázka výdrže?

- Nie.

 

319

00:18:02,747 --> 00:18:05,667

Áno. Niekedy.

 

320

00:18:05,750 --> 00:18:07,251

Prečo, vieš o tom niečo?

 

321

00:18:07,335 --> 00:18:08,670

Ja? Nie, nie, človeče.

 

322

00:18:08,753 --> 00:18:10,296

Je to všeobecný problém, vieš?

 

323

00:18:10,421 --> 00:18:11,756

Ja môžem fungovať dva alebo tri dni

 

324

00:18:11,881 --> 00:18:13,174

bez jedla a vody. Ničoho.

 

325

00:18:13,341 --> 00:18:15,385

Andy, neznepokojuj sa. Tiež s tým

mám problém.

 

326

00:18:15,510 --> 00:18:19,055

Musíš myslieť na šteniatka a Waltera Matthaua.

 

327

00:18:19,263 --> 00:18:21,015

Vydržíš aj týždeň.

Nebudeš schopný skončiť.

 

328

00:18:21,182 --> 00:18:23,726

Počkať moment, ty nemyslíš na sex

keď sa miluješ?

 

329

00:18:23,851 --> 00:18:25,645

Mám erekciu 24 hodín denne.

 

330

00:18:25,770 --> 00:18:27,730

Čo mám asi tak robiť, keď sa pozriem dole

 

331

00:18:27,855 --> 00:18:31,818

a tam je nádherná, stonajúca, nahá ženská

rovno podo mnou?

 

332

00:18:31,984 --> 00:18:33,653

Andy, veľa šťastia, človeče.

My padáme.

 

333

00:18:33,820 --> 00:18:36,239

Hentá zberba tu pravdepodobne za chvíľu

začne robiť výtržnosti.

 

334

00:18:43,121 --> 00:18:46,207

Tento song venujem kamarátovi,

 

335

00:18:46,290 --> 00:18:49,836

ktorému to veľmi nejde v posteli.

 

336

00:18:49,961 --> 00:18:51,295

Podľa mňa to zvládneš, Andy.

 

337

00:18:51,421 --> 00:18:52,588

Andy!

 

338

00:18:52,755 --> 00:18:55,758

Andy! Andy! Andy! Andy!

 

339

00:18:55,883 --> 00:18:58,761

Človeče, si slávny!

 

340

00:19:02,432 --> 00:19:05,268

Chlape, šoféruješ ako baba.

 

341

00:19:05,393 --> 00:19:08,813

Nešoférujem ako dievča.

Jazdím tak rýchlo ako je povolené.

 

342

00:19:08,938 --> 00:19:11,315

- Nechcem dostať pokutu.

- Nechceš dostať pokutu?

 

343

00:19:11,441 --> 00:19:13,609

Vieš vôbec aká je poistka drahá?

 

344

00:19:13,776 --> 00:19:16,904

- Ty si fakt stratil súdnosť.

- Ako to myslíš?

 

345

00:19:16,988 --> 00:19:19,949

Znamená to, že si zmäkol, ZMAKOL!

 

346

00:19:20,032 --> 00:19:23,077

To sa asi stane, keď s niekým začneš chodiť.

Doriti!

 

347

00:19:23,244 --> 00:19:25,705

Preto si stále sám?

Bojíš sa, že stratíš súdnosť?

 

348

00:19:25,872 --> 00:19:28,958

Keď už ide o to, presne preto som single.

 

349

00:19:29,083 --> 00:19:32,128

Mám rád svoju súdnosť pekne vysoko.

 

350

00:19:32,253 --> 00:19:33,254

Chápeš?

 

351

00:19:33,337 --> 00:19:36,007

Doriti, človeče, muži nemajú byť

monogamní.

 

352

00:19:36,132 --> 00:19:37,425

My sa máme baviť!

 

353

00:19:37,508 --> 00:19:39,886

Mali by sme behať po ihrisku,

vyťahovať svojich vtákov,

 

354

00:19:40,011 --> 00:19:41,971

šíriť naše semeno tak ďaleko

ako je možné,

 

355

00:19:42,096 --> 00:19:43,181

ako požiarny hydrant!

 

356

00:19:43,347 --> 00:19:45,016

To je nechutné. Ty si nechutný.

 

357

00:19:45,141 --> 00:19:46,309

To máš fuk.

 

358

00:19:48,519 --> 00:19:50,897

Tu je.

 

359

00:19:51,772 --> 00:19:53,441

Nomi, sadaj do auta!

 

360

00:19:53,608 --> 00:19:54,984

Nomi.

 

361

00:19:55,067 --> 00:19:56,277

Nomi?

 

362

00:19:56,360 --> 00:19:58,279

Nomi, čo... čo...

Kto to je?

 

363

00:19:58,362 --> 00:20:00,156

- Pridaj plyn.

- Kto to je?

 

364

00:20:00,281 --> 00:20:02,491

- Dostaň ma odtiaľto.

- Počkať, počkať. Čo do riti?!

 

365

00:20:02,700 --> 00:20:05,369

Kto je ten chlapík?

Bude nás naháňať?

 

366

00:20:05,494 --> 00:20:07,914

Mala som s ním rande

a dúfam, že nebude.

 

367

00:20:08,039 --> 00:20:09,123

Rande?

 

368

00:20:09,290 --> 00:20:11,000

Všetky tvoje rande skončia takto náhle?

 

369

00:20:11,083 --> 00:20:14,503

Vieš ty čo? Vydržala som aspoň do šalátu, okay?

 

370

00:20:14,587 --> 00:20:15,630

Kam ideme?

 

371

00:20:15,713 --> 00:20:17,632

Na šialenú internetovú propagačnú párty.

 

372

00:20:17,798 --> 00:20:19,800

Áno, Andy potrebuje zohnať

nejakých sexexpertov.

 

373

00:20:20,009 --> 00:20:22,386

Presne, a pre teba by bolo skvelé,

 

374

00:20:22,511 --> 00:20:23,971

keby si sa s tými ľuďmi stretla.

 

375

00:20:42,615 --> 00:20:43,783

Poďme na to.

 

376

00:20:43,950 --> 00:20:47,787

Potrebujem sa napiť.

Vy si vybavte tých sex ľudí.

 

377

00:20:57,004 --> 00:20:59,715

Nope. Sedliak.

 

378

00:21:01,968 --> 00:21:05,179

Ohh, pornohviezdy.

 

379

00:21:13,896 --> 00:21:15,356

Ideme.

 

380

00:21:22,947 --> 00:21:26,367

Áno, áno, áno, áno, áno.

 

381

00:21:26,534 --> 00:21:28,285

Takže, aký máš problém?

 

382

00:21:28,452 --> 00:21:31,789

Povedal by som, že to je skôr stratégia.

 

383

00:21:31,914 --> 00:21:33,833

Nemôže spraviť svoju frajerku.

Vôbec.

 

384

00:21:34,000 --> 00:21:37,253

Tak či tak, začínam sa obávať

 

385

00:21:37,378 --> 00:21:42,049

že moje dni sú zrátané.

 

386

00:21:42,133 --> 00:21:45,302

Moja priateľka je celý môj život.

 

387

00:21:45,428 --> 00:21:48,055

A podľa mňa to ani nevie.

 

388

00:21:48,222 --> 00:21:51,684

Aw, to je tak sladké.

 

389

00:21:51,851 --> 00:21:53,853

Prečo nás neoboznámiš so všetkými

tvojimi krokmi?

 

390

00:21:54,019 --> 00:21:55,479

- Od začiatku do konca.

- Okay.

 

391

00:21:55,646 --> 00:21:59,150

Takže, najprv sa bozkávame.

 

392

00:21:59,275 --> 00:22:03,946

Potom sa dotýkam jej... pŕs.

 

393

00:22:04,113 --> 00:22:08,576

Potom bozkávam jej... prsia.

 

394

00:22:09,577 --> 00:22:10,745

Ako dlho?

 

395

00:22:10,911 --> 00:22:14,915

Ja neviem, niekoľko minút každé.

 

396

00:22:15,124 --> 00:22:15,499

Pokračuj.

 

397

00:22:15,624 --> 00:22:20,004

Potom sa vyzlečieme a znova bozkávame.

 

398

00:22:20,129 --> 00:22:24,800

A dotýkam sa jej... špeciálneho miesta.

 

399

00:22:25,009 --> 00:22:27,553

A potom to spravíme.

 

400

00:22:27,720 --> 00:22:28,596

Ako dlho?

 

401

00:22:28,763 --> 00:22:30,598

Aspoň 5 - 6 minút.

 

402

00:22:30,765 --> 00:22:32,433

Päť? Prosím ťa!

 

403

00:22:32,600 --> 00:22:35,519

A na konci, robí niekedy,

chápeš... ako...

 

404

00:22:36,687 --> 00:22:37,104

Nie.

 

405

00:22:37,271 --> 00:22:38,105

Nie?

 

406

00:22:38,272 --> 00:22:39,815

A to je ten problém.

 

407

00:22:39,940 --> 00:22:43,777

Tvoja prvá chyba je, že sa nebozkávate

dostatočne dlho.

 

408

00:22:43,944 --> 00:22:48,407

Zmyselné bozkávanie je veľmi dôležité,

keď sa miluješ so ženou.

 

409

00:23:02,630 --> 00:23:06,342

Človeče, začínam mať v gatiach

Notoriousa Veľkého.

 

410

00:23:06,425 --> 00:23:08,886

Nedovoľ jej, aby sa vyzliekla sama.

 

411

00:23:08,969 --> 00:23:11,305

Bože, ženy milujú, keď

ich vyzliekajú.

 

412

00:23:11,388 --> 00:23:15,226

- Takže to sprav pomaly.

- Oh.

 

413

00:23:15,351 --> 00:23:20,814

Všetko rob pomaly.

 

414

00:23:20,981 --> 00:23:22,858

To sa tak ľahko rozviaže?

 

415

00:23:22,942 --> 00:23:24,485

To je...

To je skvelé.

 

416

00:23:24,652 --> 00:23:25,903

Rozprávaj.

 

417

00:23:26,028 --> 00:23:28,989

Mužov vzruší to, čo vidia.

 

418

00:23:29,073 --> 00:23:31,992

Nás ženy vzruší to, čo počujeme.

 

419

00:23:32,159 --> 00:23:35,704

Si taká nádherná.

 

420

00:23:35,829 --> 00:23:39,041

Strašne ma vzrušuješ, ty štetka.

 

421

00:23:39,208 --> 00:23:41,001

Yeah, yeah, páči sa mi,

keď ma nazývaš štetkou.

 

422

00:23:41,168 --> 00:23:42,795

Áno, proste sa ma chceš dotýkať, že?

 

423

00:23:42,920 --> 00:23:44,713

Proste sa ma chceš dotknúť.

Chceš sa ma dotknúť...

 

424

00:23:44,838 --> 00:23:46,340

- Plesni ma po vtákovi, plesni!

- Čo?

 

425

00:23:46,548 --> 00:23:47,841

Plesni, ty...

 

426

00:23:47,925 --> 00:23:48,801

Myslel som...

 

427

00:23:48,968 --> 00:23:49,718

Čím ťa môžem ponúknuť?

 

428

00:23:49,802 --> 00:23:52,471

Môžem dostať vodku s tonicom

a tequilu?

 

429

00:23:52,596 --> 00:23:53,681

Okay.

 

430

00:23:55,224 --> 00:23:57,226

- Tu máš, kráska.

- Ďakujem.

 

431

00:23:57,351 --> 00:24:01,230

Wow, si sexy.

Vieš o tom?

 

432

00:24:01,981 --> 00:24:03,232

Dík.

 

433

00:24:03,440 --> 00:24:05,192

Dnes tu hrajú úžasné kapely, čo?

 

434

00:24:06,193 --> 00:24:07,278

Áno.

 

435

00:24:07,403 --> 00:24:08,112

Wow.

 

436

00:24:11,865 --> 00:24:13,367

Čo...

 

437

00:24:20,040 --> 00:24:21,500

Ďakujeme, chlapče.

 

438

00:24:21,625 --> 00:24:23,043

Dámy.

 

439

00:24:23,210 --> 00:24:25,671

- Takže aká je najlepšie poloha?

- Nie, nie, nie.

 

440

00:24:25,796 --> 00:24:28,382

Aké je najlepšie poradie polôh?

 

441

00:24:28,549 --> 00:24:31,677

Kľúč k milovaniu nie sú polohy,

 

442

00:24:31,802 --> 00:24:35,681

ale klitoris, ten horúci gombík na žene,

 

443

00:24:35,806 --> 00:24:37,224

je to klenot.

 

444

00:24:37,391 --> 00:24:38,851

Diamant!

 

445

00:24:39,018 --> 00:24:40,978

Vy chlapci viete, kde ho nájsť, že?

 

446

00:24:41,145 --> 00:24:42,438

Áno!

 

447

00:24:42,604 --> 00:24:43,480

Jasné, že vieme.

 

448

00:24:43,605 --> 00:24:46,483

Vyzeráme ako jaskynní ľudia?

 

449

00:24:47,526 --> 00:24:49,611

Voniaš ako sex.

 

450

00:24:49,820 --> 00:24:51,280

Ste si istí, že sa viete bozkávať?

 

451

00:24:51,447 --> 00:24:52,740

Zbláznila si sa?

 

452

00:24:52,906 --> 00:24:55,868

To je vec, ktorú ovládam veľmi dobre.

 

453

00:24:56,035 --> 00:24:57,286

- Dokáž to.

- Čo?

 

454

00:24:57,411 --> 00:24:59,580

Áno, Layne.

Dokáž to.

 

455

00:24:59,747 --> 00:25:04,251

Si ako môj brat. Toto robím pre teba.

 

456

00:25:04,418 --> 00:25:05,836

- Nech som na teba hrdý.

- Áno, pane.

 

457

00:25:09,339 --> 00:25:14,178

Eniky, beniky, kliky, bé,

ukáž kto je na rade.

 

458

00:25:15,637 --> 00:25:17,097

Božínku.

 

459

00:25:26,190 --> 00:25:28,817

Nezlomila si ruku?

 

460

00:25:40,662 --> 00:25:43,665

Oh. Ohh, si taká sexy.

 

461

00:25:45,209 --> 00:25:47,169

Milujem ťa.

 

462

00:25:48,003 --> 00:25:50,422

Bože, tak strašne ma vzrušuješ.

 

463

00:25:50,547 --> 00:25:52,841

Zmyselný dotyk.

 

464

00:25:54,176 --> 00:25:56,804

Oh. Ohh, si taká nádherná.

 

465

00:25:56,887 --> 00:25:59,306

- Vzrušuješ ma, kurva.

- Čo?

 

466

00:25:59,389 --> 00:26:01,266

Nie, nič.

Prepáč. Prepáč.

 

467

00:26:03,477 --> 00:26:04,645

Au, ležíš mi na vlasoch!

 

468

00:26:07,523 --> 00:26:09,107

Čo? Ty spievaš?

 

469

00:26:09,233 --> 00:26:11,193

Ó môj bôže!

Ó môj bôže!

 

470

00:26:22,371 --> 00:26:23,830

Okay.

 

471

00:26:24,164 --> 00:26:26,250

Pekné.

Veľmi pekné.

 

472

00:26:26,375 --> 00:26:28,210

Obe strany sú spokojné.

 

473

00:26:28,335 --> 00:26:31,338

Wow. Wow.

 

474

00:26:33,757 --> 00:26:35,801

To bolo skvelé.

 

475

00:26:36,927 --> 00:26:38,512

Že? Nemyslíš?

 

476

00:26:38,679 --> 00:26:40,430

Áno.

 

477

00:26:55,946 --> 00:26:58,407

Rose má úžasné telo.

 

478

00:26:58,532 --> 00:27:01,243

Chápeš, má skvelý zadok,

nohy, kozy.

 

479

00:27:01,326 --> 00:27:04,579

Milujem tieto prsia.

 

480

00:27:05,789 --> 00:27:09,084

Sú ako jednorožci.

 

481

00:27:09,209 --> 00:27:11,920

Chápeš, proste neskutočné.

 

482

00:27:13,422 --> 00:27:16,049

Ale také skutočné.

 

483

00:27:16,216 --> 00:27:19,428

Ženské telo má plno

erotogénnych zón.

 

484

00:27:19,553 --> 00:27:20,512

Ako to myslíš?

 

485

00:27:20,637 --> 00:27:22,931

Myslím tým, že som citlivá

aj na iných častiach môjho tela,

 

486

00:27:23,056 --> 00:27:24,141

nielen na prsiach.

 

487

00:27:24,266 --> 00:27:26,935

Oh. To som vedel.

No tak, zlatko.

 

488

00:27:27,019 --> 00:27:29,354

Môj krk, na krížoch,

 

489

00:27:29,479 --> 00:27:31,481

a na bokoch, presne tam pri V.

 

490

00:27:31,606 --> 00:27:33,275

To je moje obľúbené miesto.

 

491

00:27:33,358 --> 00:27:35,444

Moje kolená, zápästia.

 

492

00:27:35,569 --> 00:27:37,779

A to malé miestečko medzi nohami.

 

493

00:27:37,904 --> 00:27:39,865

Ako často máte orgazmus?

 

494

00:27:39,990 --> 00:27:43,327

- Uhmm, niekedy.

- Vždy.

 

495

00:27:43,452 --> 00:27:44,911

Niekedy?

 

496

00:27:44,995 --> 00:27:46,121

Vždy.

 

497

00:27:46,246 --> 00:27:49,416

Ďakujem.

Skôr to bude tak.

 

498

00:27:49,499 --> 00:27:52,127

Masturbujem, keď som sama.

 

499

00:27:52,252 --> 00:27:52,961

Čo?

 

500

00:27:53,170 --> 00:27:54,963

Bože, cítiš ako mi rastú svaly?

 

501

00:27:55,088 --> 00:27:57,299

Vidím ich.

Vidím ti rásť svaly.

 

502

00:27:57,507 --> 00:27:59,801

Vyzeráš naštvane.

Si v poriadku? Šťastná?

 

503

00:27:59,885 --> 00:28:02,012

Áno, samozrejme, že som šťastná.

 

504

00:28:02,137 --> 00:28:05,265

Ja len... vieš... Andy vie byť niekedy...

 

505

00:28:05,432 --> 00:28:07,434

- Emocionálne neuspokojivý?

- Áno.

 

506

00:28:07,601 --> 00:28:10,312

Vlastne nie.

Som strašný človek?

 

507

00:28:10,395 --> 00:28:13,190

Nie, nie si strašný človek.

Lauren, tak to cítiš.

 

508

00:28:13,315 --> 00:28:15,650

Dôležité je, že toho chlapa ľúbiš, nie?

 

509

00:28:15,859 --> 00:28:17,194

Presne.

 

510

00:28:17,319 --> 00:28:18,278

Dvojitý úder!

 

511

00:28:18,361 --> 00:28:19,988

Ježišikriste.

 

512

00:28:20,072 --> 00:28:21,656

A ten malý hajzel ťa miluje, nie?

 

513

00:28:22,449 --> 00:28:24,284

Áno. Myslím.

 

514

00:28:24,367 --> 00:28:25,952

Nuž, povedal ti, že ťa miluje?

 

515

00:28:30,040 --> 00:28:32,667

V poriadku.

 

516

00:28:32,834 --> 00:28:36,671

Jednu mu pôjdem vraziť, ak budeš mať

čo i len jednu pochybnosť.

 

517

00:28:36,797 --> 00:28:39,049

Nemám pochybnosti.

Prečo to hovoríš?

 

518

00:28:39,174 --> 00:28:41,885

V poriadku. Minútku?

Okej, poďme.

 

519

00:28:42,010 --> 00:28:43,678

- Nie je si istá.

- Sústreď sa na to.

 

520

00:28:43,762 --> 00:28:44,846

Predstav si, že to je

tvoj otec.

 

521

00:28:45,305 --> 00:28:48,767

Počúvaj, tak po prvé,

ty si ani nemyslíš, že je ten pravý.

 

522

00:28:48,892 --> 00:28:49,851

Povedala si to.

 

523

00:28:49,976 --> 00:28:52,145

A po druhé, nie si si istá,

či ťa miluje.

 

524

00:28:52,229 --> 00:28:54,815

Dovoľ mi ho udrieť prvá, prosím.

 

525

00:28:54,981 --> 00:28:58,151

Okay, povedzme teda

 

526

00:28:58,235 --> 00:29:01,613

že možno mám jednu či dve

pochybnosti.

 

527

00:29:01,780 --> 00:29:02,739

Alebo dve, okay.

 

528

00:29:02,906 --> 00:29:04,699

- Ako by som sa ich zbavila?

- Prvá rana!

 

529

00:29:06,159 --> 00:29:07,619

Kurva!

 

530

00:29:07,744 --> 00:29:08,662

Prisahala som.

 

531

00:29:09,246 --> 00:29:12,040

Takže najprv si musíš s niekým vyjsť,

otestovať sa.

 

532

00:29:12,123 --> 00:29:13,875

Áno, áno, áno, s niekým

prachatým.

 

533

00:29:14,000 --> 00:29:15,877

Dvojitý úder!

 

534

00:29:15,961 --> 00:29:19,089

S niekým, s kým by si teoreticky mohla chodiť

alebo si ho zobrať.

 

535

00:29:19,214 --> 00:29:20,632

To je strašné!

 

536

00:29:20,799 --> 00:29:23,051

Vôbec to nie je strašné!

Nechcem, aby si sa s ním vyspala!

 

537

00:29:23,134 --> 00:29:24,344

Vyspi sa s ním.

Koho sa snažíš oklamať?

 

538

00:29:24,427 --> 00:29:25,303

Ó môj bože!

 

539

00:29:25,428 --> 00:29:28,181

Počúvaj. Vyjdi si s niekým, okej.

Vypite si niečo.

 

540

00:29:28,265 --> 00:29:30,183

Baby, nie, ja nemôžem.

Je to príliš drastické.

 

541

00:29:30,267 --> 00:29:31,977

- Je?

- Áno.

 

542

00:29:32,102 --> 00:29:33,061

V poriadku, pozrime sa na to.

 

543

00:29:33,144 --> 00:29:34,896

- Okay, pripravená?

- Uh-huh.

 

544

00:29:35,021 --> 00:29:35,605

Horúco.

 

545

00:29:35,730 --> 00:29:38,191

- To trochu bolelo.

- Hej, vyzeralo to, že to bolí.

 

546

00:29:45,907 --> 00:29:48,243

Hej, Doug, mám pocit, že moja

ľavá gula práve stvrdla.

 

547

00:29:48,368 --> 00:29:49,035

Pozri na tie...

 

548

00:29:49,119 --> 00:29:50,912

Oohh, pozri na tie nárazníky...

 

549

00:30:05,635 --> 00:30:06,928

Ako, človeče?

Čo sa deje?

 

550

00:30:07,012 --> 00:30:08,054

Odignorovala ma.

 

551

00:30:08,221 --> 00:30:09,514

Čo?

 

552

00:30:09,681 --> 00:30:11,600

Hneď po sexe si čítala časopis.

 

553

00:30:11,766 --> 00:30:14,352

Človeče, naser si.

To myslíš vážne?

 

554

00:30:14,519 --> 00:30:15,395

Je to horšie ako som si myslel.

 

555

00:30:15,478 --> 00:30:16,938

Okay, tak počkať,

stalo sa to prvýkrát?

 

556

00:30:17,105 --> 00:30:19,899

Asi. Neviem.

Väčšinou hneď zaspím.

 

557

00:30:19,983 --> 00:30:21,234

Čo myslíš tým, že hneď zaspíš?

 

558

00:30:21,318 --> 00:30:22,485

Ja proste... spravím sa a potom som mimo.

 

559

00:30:22,652 --> 00:30:25,071

No, to chápem.

Ale o to nejde, človeče.

 

560

00:30:25,155 --> 00:30:26,323

Stále máme nádej.

 

561

00:30:26,489 --> 00:30:28,533

Naučil si sa niečo od tých lesbičiek a

pornohviezd?

 

562

00:30:28,658 --> 00:30:30,618

Zopakuj mi to.

 

563

00:30:30,744 --> 00:30:32,787

Použil som to zmyselné bozkávanie.

Láskanie celého tela.

 

564

00:30:32,912 --> 00:30:34,247

Rozprávanie.

 

565

00:30:34,331 --> 00:30:35,582

Po sexe?

 

566

00:30:35,749 --> 00:30:37,125

To nemalo zmysel. Pozri...

 

567

00:30:37,250 --> 00:30:38,460

Čo myslíš tým, že to nemalo zmysel?

 

568

00:30:38,543 --> 00:30:40,754

Čítala si časopis!

Pozri, nechcem sa o tom baviť.

 

569

00:30:40,920 --> 00:30:43,673

Počúvaj, dáme to dokopy.

Dáme to dokopy.

 

570

00:30:43,798 --> 00:30:48,178

Stimuloval si jej kvetinu, jej špeciálne miesto?

 

571

00:30:48,303 --> 00:30:49,262

Prestaň s tým.

 

572

00:30:49,387 --> 00:30:50,889

Áno, stimuloval.

 

573

00:30:51,014 --> 00:30:53,475

Hýbal som tam rukou ako na prieskumnej

misii.

 

574

00:30:53,600 --> 00:30:54,684

Ona ju odstrčila.

 

575

00:30:54,851 --> 00:30:57,437

- Ona... ona odstrčila tvoju prieskumníčku?

- Odstrčila moju prieskumníčku!

 

576

00:30:57,520 --> 00:30:58,646

Čo to kurva?!

 

577

00:30:58,813 --> 00:30:59,981

Hej, ako žiješ, Andy?

 

578

00:31:00,148 --> 00:31:03,693

Nedalo mi nevypočuť si váš rozhovor.

 

579

00:31:03,860 --> 00:31:07,113

Áno. Ahoj, Ryan, ako sa máš, človeče?

Mrzí ma ten rozruch.

 

580

00:31:07,280 --> 00:31:10,033

V pohode, chlape. Ja sa tu len snažím nahrať

song, ale...

 

581

00:31:10,158 --> 00:31:10,700

Naozaj?

 

582

00:31:10,825 --> 00:31:12,744

Počúvaj, vieš vôbec čo hľadáš?

 

583

00:31:12,911 --> 00:31:14,371

Ako to myslíš?

 

584

00:31:14,454 --> 00:31:17,665

Myslím tým, či vieš ako nájsť ten diamant?

 

585

00:31:17,749 --> 00:31:20,251

Yeah, viem, ako ho nájsť, človeče.

 

586

00:31:20,418 --> 00:31:21,669

Nie, kamoško. Proste si to priznaj.

 

587

00:31:21,753 --> 00:31:24,839

Tvoja prieskumníčka bola vrátená pri bráne.

 

588

00:31:25,006 --> 00:31:26,716

Možno len nejdem podľa plánu.

 

589

00:31:26,883 --> 00:31:28,843

Kamoš, robíš si to oveľa ťažším než to je.

 

590

00:31:28,927 --> 00:31:30,470

Nejdeš, kurva, maturovať!

 

591

00:31:30,637 --> 00:31:31,638

Ja viem. Je to oveľa ťažšie!

 

592

00:31:31,763 --> 00:31:33,807

Na mature proste vyplníš ceruzkou krúžky!

 

593

00:31:33,890 --> 00:31:35,517

Ja vôbec netuším čo mám robiť pri tomto!

 

594

00:31:35,600 --> 00:31:36,559

Okay. Okay, okay, okay.

 

595

00:31:36,726 --> 00:31:39,187

Hej, počúvaj, počúvaj, Dr. Ryan,

ďakujeme veľmi pekne. Už to zvládnem.

 

596

00:31:39,312 --> 00:31:41,648

Ďakujeme. Nahraj svoj song.

Ďakujeme.

 

597

00:31:41,731 --> 00:31:43,316

Počúvaj, človeče, nerob si starosti.

 

598

00:31:43,399 --> 00:31:45,652

Pozri, idem zavolať maminmu

gynekológovi,

 

599

00:31:45,735 --> 00:31:50,281

pretože my dvaja nájdeme päťkarátového

Cartiera.

 

600

00:31:50,448 --> 00:31:51,825

Kde je moje tlapnutie?

 

601

00:31:54,285 --> 00:31:57,747

- Dr. Katz?

- Môžem vám pomôcť?

 

602

00:31:57,914 --> 00:32:00,542

Áno. Layne Wilson.

 

603

00:32:01,751 --> 00:32:03,211

Syn Judith Wilson?

 

604

00:32:03,294 --> 00:32:05,547

Oh, áno.

 

605

00:32:05,630 --> 00:32:09,801

Keď som ťa videl naposledy,

bol si len takto...

 

606

00:32:10,635 --> 00:32:12,095

Yeah, bol som malé zlaté dieťa.

 

607

00:32:12,262 --> 00:32:15,390

Vieš, že keď sme ťa odrodili,

 

608

00:32:15,515 --> 00:32:18,393

neboli sme si istí, či si chlapec

alebo dievča.

 

609

00:32:19,602 --> 00:32:20,353

Hej, ženský chlapec.

 

610

00:32:20,520 --> 00:32:24,023

Dobre. Ako vám dvom gentlemanom môžem

pomôcť?

 

611

00:32:24,107 --> 00:32:28,528

Keďže ste pravdepodobne videl už pár...

ženských častí,

 

612

00:32:28,695 --> 00:32:32,532

kde by som našiel ten...

 

613

00:32:32,699 --> 00:32:33,950

dámu s kapucňou.

 

614

00:32:34,117 --> 00:32:35,368

Klitoris?

 

615

00:32:36,578 --> 00:32:37,745

´´Ano

 

616

00:32:37,954 --> 00:32:39,914

Tak to ste potom prišli na to správne miesto.

 

617

00:32:41,374 --> 00:32:42,876

No doriti.

 

618

00:32:43,042 --> 00:32:45,211

Toto sú veľké pysky.

 

619

00:32:45,378 --> 00:32:47,714

Toto sú malé pysky.

 

620

00:32:47,881 --> 00:32:52,218

A toto tu je klitoris.

 

621

00:32:52,385 --> 00:32:53,720

Celý ten čas...

 

622

00:32:53,887 --> 00:32:55,221

Nikdy ste žiadny nevidel?

 

623

00:32:55,388 --> 00:32:57,557

Už som videl tento, takže...

 

624

00:32:57,724 --> 00:32:59,559

No hej, ale on nehovorí o grafe, Andy.

 

625

00:32:59,726 --> 00:33:02,979

Prečo je to tam?

Prečo to nie je nižšie?

 

626

00:33:03,146 --> 00:33:06,107

Sú tam umiestnené doslova tisícky nervov

 

627

00:33:06,190 --> 00:33:08,776

a všetky končia priamo tu.

 

628

00:33:08,901 --> 00:33:11,529

Yeah. Zraniteľné miesto Death Star.

 

629

00:33:11,696 --> 00:33:16,242

Hej, doktor, chcel som sa tiež spýtať ako

dlho by to malo trvať.

 

630

00:33:16,409 --> 00:33:20,788

Uhmm... nie som zrovna expert na tieto veci.

 

631

00:33:21,789 --> 00:33:24,959

Boh vie, že kedysi som mal...

 

632

00:33:25,126 --> 00:33:26,544

...problém?

 

633

00:33:26,711 --> 00:33:29,297

Nie problém sám o sebe.

 

634

00:33:29,464 --> 00:33:31,382

- A už nemáte.

- Už žiadny problém.

 

635

00:33:31,549 --> 00:33:32,800

Čo ste spravili?

 

636

00:33:32,967 --> 00:33:34,636

Už nemáme sex!

 

637

00:33:35,678 --> 00:33:39,932

Mám vankúš v tvare človeka

a predstieram, že to je jej sestra.

 

638

00:33:41,643 --> 00:33:43,853

- Uh, chceš už ísť?

- Je načase.

 

639

00:33:43,978 --> 00:33:45,438

Ja tiež. Ďakujeme.

 

640

00:33:45,605 --> 00:33:48,983

Milujem ťa, Lauren.

Vezmi si ma.

 

641

00:33:49,150 --> 00:33:50,777

Nie, nezoberiem si ťa.

 

642

00:33:50,943 --> 00:33:53,613

Zabudol si dokonca na naše

výročie.

 

643

00:33:55,198 --> 00:33:56,324

Ahoj, Curtis.

 

644

00:33:56,532 --> 00:33:58,618

- Zaneprázdnená?

- Nie, jasné, že nie.

 

645

00:34:00,286 --> 00:34:04,207

Uhmm... takže Clark Building sa vyvíja veľmi sľubne.

 

646

00:34:04,374 --> 00:34:06,501

Všetko čo robíš je skvelé.

 

647

00:34:06,709 --> 00:34:07,460

Oh, ďakujem.

 

648

00:34:07,543 --> 00:34:10,338

Presne preto ťa povýšim

 

649

00:34:10,421 --> 00:34:12,715

na riaditeľku Chicagskej kancelárie. Boom.

 

650

00:34:14,550 --> 00:34:16,969

Ó môj bože.

 

651

00:34:17,053 --> 00:34:18,554

Ja ani neviem čo povedať.

 

652

00:34:18,638 --> 00:34:20,973

Áno. Áno.

 

653

00:34:21,140 --> 00:34:23,559

Zvýšenie platu, služobné auto,

 

654

00:34:23,726 --> 00:34:26,854

a si na najlepšej ceste stať sa partnerom.

Čo na to povieš?

 

655

00:34:27,021 --> 00:34:29,273

Môžem dostať pár dní na premyslenie?

 

656

00:34:31,484 --> 00:34:32,735

Ooh, Lauren...

 

657

00:34:33,653 --> 00:34:36,030

Žartujem. Máš dva dni.

 

658

00:34:36,239 --> 00:34:39,033

Ale medzi nami, pre ženu v tvojom veku,

 

659

00:34:39,158 --> 00:34:40,660

toto je životná šanca.

 

660

00:34:40,785 --> 00:34:41,994

Ďakujem.

 

661

00:34:42,161 --> 00:34:44,539

A s nikým si sa nemusela vyspať.

 

662

00:34:44,622 --> 00:34:46,499

Hej, Daniel!

 

663

00:34:46,582 --> 00:34:48,042

- On je najlepší.

- Curtis.

 

664

00:34:48,126 --> 00:34:49,669

Ako, D-dog?

 

665

00:34:50,419 --> 00:34:52,088

Oh, človeče. Milujem tohto chlapca.

 

666

00:34:52,213 --> 00:34:55,716

Lauren, toto je Daniel.

Je tu na týždeň.

 

667

00:34:55,842 --> 00:34:58,386

- Lauren?

- Ó môj bože.

 

668

00:34:58,511 --> 00:35:00,721

Danny Meltzer, robíš si srandu?!

 

669

00:35:00,847 --> 00:35:02,181

Vy sa poznáte?

 

670

00:35:02,348 --> 00:35:05,268

Naši rodičia sú priatelia v Irvine.

Vyrastali sme spolu.

 

671

00:35:05,351 --> 00:35:08,563

Ako sa máš?

Božínku.

 

672

00:35:08,688 --> 00:35:09,897

Ahoj.

 

673

00:35:10,106 --> 00:35:11,691

Vždy som rozmýšľal čo sa ti stalo.

 

674

00:35:11,774 --> 00:35:13,484

Vyzeráš... štíhlejšie.

 

675

00:35:13,609 --> 00:35:15,194

- Vyzeráš úžasne.

- Ďakujem.

 

676

00:35:15,278 --> 00:35:17,697

Ó môj bože, nevidela som ťa odkedy

si odišiel na výšku.

 

677

00:35:17,780 --> 00:35:21,075

Bola som v osmičke a mala som

zlomené srdce.

 

678

00:35:22,785 --> 00:35:24,078

Mali by sme všetko dohnať.

Poďme na drink.

 

679

00:35:24,287 --> 00:35:25,413

Rada.

 

680

00:35:25,621 --> 00:35:27,123

Večera je na mňa.

 

681

00:35:27,248 --> 00:35:29,584

Okay. Sústreďte sa, prosím?

V poriadku.

 

682

00:35:29,709 --> 00:35:32,420

Vy dvaja by ste sa možno chceli vídať častejšie.

 

683

00:35:32,628 --> 00:35:34,422

Daniel pôsobí v Chicagu.

 

684

00:35:34,630 --> 00:35:36,757

A nevidím prsteň na prste, chlapče.

 

685

00:35:36,841 --> 00:35:37,425

Daj si to dokopy.

 

686

00:35:38,968 --> 00:35:40,553

- Curtis. Curtis.

- Je najlepší!

 

687

00:35:40,636 --> 00:35:42,555

- Je najlepší, človeče!

- Curtis.

 

688

00:35:45,308 --> 00:35:46,559

Čo je na mne zlé, Layne?

 

689

00:35:46,642 --> 00:35:48,019

Oh, wow, to bude na dlho.

 

690

00:35:48,144 --> 00:35:49,645

Chceš zoznam?

 

691

00:35:49,770 --> 00:35:53,983

Ide mi o to, že mám útočníka na tretiu

a nemôžem ho dostať domov.

 

692

00:35:54,108 --> 00:35:55,192

Lebo to je ťažké, Andy.

 

693

00:35:55,318 --> 00:35:56,944

Keby to bolo ľahké, všetci by sme boli

profesionáli

 

694

00:35:57,069 --> 00:35:59,864

odpaľujúci loptičky ako Barry Bonds.

 

695

00:35:59,989 --> 00:36:01,991

Nemôžem ju stratiť.

 

696

00:36:02,116 --> 00:36:08,456

Lauren je tá najlepšia vec, aká

sa mi kedy prihodila.

 

697

00:36:08,581 --> 00:36:09,957

Takže ju fakt ľúbiš?

 

698

00:36:10,041 --> 00:36:11,292

Áno.

 

699

00:36:11,417 --> 00:36:14,378

Úplne. Nepovedal by si to?

 

700

00:36:14,503 --> 00:36:17,256

Nie. Nikdy som ťa to nepočul

povedať.

 

701

00:36:17,340 --> 00:36:19,467

Myslím, že proste nie som ten typ,

chápeš?

 

702

00:36:19,634 --> 00:36:21,802

Nikdy som nepočul môjho otca

povedať to mame,

 

703

00:36:21,886 --> 00:36:23,638

a to boli manželmi 30 rokov.

 

704

00:36:23,846 --> 00:36:24,472

Wow.

 

705

00:36:24,597 --> 00:36:26,807

Vieš, v poslednom čase rozmýšľam nad...

 

706

00:36:26,891 --> 00:36:28,643

- Nad pornohviezdami?

- Nie.

 

707

00:36:28,809 --> 00:36:30,978

- Lesbičkami.

- Nie.

 

708

00:36:32,647 --> 00:36:34,106

Čo?

 

709

00:36:36,025 --> 00:36:38,027

Rozmýšľam, že požiadam Lauren

o ruku.

 

710

00:36:38,194 --> 00:36:40,363

- Myslíš to vážne.

- Hej, myslím.

 

711

00:36:40,488 --> 00:36:41,989

Lauren je tá pravá.

 

712

00:36:42,198 --> 00:36:43,699

Tá pravá?

 

713

00:36:43,824 --> 00:36:46,160

Ako dočerta vieš, že je tá pravá?

 

714

00:36:46,369 --> 00:36:48,371

Pamätáš keď sme boli na

Fordovej grilovačke

 

715

00:36:48,496 --> 00:36:49,705

a ja som zjedol asi tri koláčiky

 

716

00:36:49,830 --> 00:36:51,248

a nikto mi nepovedal, že to boli

marihuanové koláčiky?

 

717

00:36:51,415 --> 00:36:52,333

A ty si bol úplne mimo.

 

718

00:36:52,541 --> 00:36:53,501

Pamätáš, aký som bol vystrašený,

 

719

00:36:53,584 --> 00:36:55,127

myslel som si, že tie živé ploty

ma idú zabiť?

 

720

00:36:55,294 --> 00:36:56,003

Skryl som sa v skrini!

 

721

00:36:56,128 --> 00:36:58,214

Lauren za mnou prišla do tej skrine

s golfovou palicou,

 

722

00:36:58,339 --> 00:37:01,300

a vyhlásila sa za obrancu skrine.

 

723

00:37:01,425 --> 00:37:03,928

Sedela tam so mnou asi dve hodiny.

 

724

00:37:04,053 --> 00:37:05,846

Postarala sa o mňa.

 

725

00:37:05,971 --> 00:37:10,810

A teraz je mojím jediným cieľom na tomto svete

postarať sa o ňu.

 

726

00:37:10,976 --> 00:37:12,728

Wow.

 

727

00:37:12,853 --> 00:37:14,730

To je...

 

728

00:37:15,731 --> 00:37:18,067

... skurvene patetické.

 

729

00:37:18,192 --> 00:37:20,152

Nepáči sa ti to?

 

730

00:37:20,277 --> 00:37:22,154

Nepáči? Myslel som, že Lauren máš rád.

 

731

00:37:22,238 --> 00:37:25,074

Mám rád Lauren. Pozri...

 

732

00:37:26,200 --> 00:37:28,452

Môj problém je, že podľa mňa by

sa chalani nemali usadiť.

 

733

00:37:28,619 --> 00:37:31,080

Je to neprirodzené.

Levy, tigre, opice...

 

734

00:37:31,205 --> 00:37:32,790

Postrehol si vôbec, že v zvieracom

kráľovstve

 

735

00:37:32,915 --> 00:37:34,667

nie je nikto z nich monogamný?

 

736

00:37:34,750 --> 00:37:37,086

Každý jebe s každým.

 

737

00:37:37,211 --> 00:37:40,548

Ale ľudia, chceme sa uzavrieť do

tej malej krabičky,

 

738

00:37:40,631 --> 00:37:43,426

tej malej, malinkej krabičky,

 

739

00:37:43,551 --> 00:37:45,219

lebo manželstvo, to je všetko

čo tam je, človeče.

 

740

00:37:45,344 --> 00:37:47,388

Je to skurvené väzenie.

Som čierny. Nemám rád väzenie.

 

741

00:37:47,555 --> 00:37:49,515

Nuž a v čo veríš, Layne?

 

742

00:37:49,723 --> 00:37:51,475

V priateľstvo.

 

743

00:37:51,600 --> 00:37:53,686

Ale no tak, Andy, nehovor že

si sa v posledných dňoch

 

744

00:37:53,769 --> 00:37:54,854

nebavil.

 

745

00:37:54,937 --> 00:37:57,106

Ako za starých čias, človeče.

 

746

00:37:57,231 --> 00:37:58,983

Láska proste netrvá večne.

 

747

00:37:59,150 --> 00:38:00,860

To som si vzal od svojho otca.

 

748

00:38:00,943 --> 00:38:03,237

Zlomilo ho na polovicu,

 

749

00:38:03,362 --> 00:38:07,700

keď ho mama opustili pre toho... doručovateľa.

 

750

00:38:07,867 --> 00:38:11,245

Náhodou je prekvapujúco ťažké trafiť

verandu z hýbajúceho sa bicyklu.

 

751

00:38:11,412 --> 00:38:12,329

To bolelo, človeče.

 

752

00:38:12,455 --> 00:38:13,956

Ten chlap je šikovný, to je všetko

čo hovorím.

 

753

00:38:14,081 --> 00:38:15,749

Jebem ťa, človeče.

Stále to bolí.

 

754

00:38:15,833 --> 00:38:16,917

Je mladší ako ty?

 

755

00:38:17,042 --> 00:38:18,961

Ó môj bôže. Drž hubu!

 

756

00:38:19,044 --> 00:38:20,588

Chlape, drž hubu.

Ani so mnou nehovor.

 

757

00:38:20,713 --> 00:38:22,047

- Timmy, že?

- Jebem ťa.

 

758

00:38:22,131 --> 00:38:25,217

- Volá sa Timmy.

- Hej! Kto chce byť môj kamarát?

 

759

00:38:25,384 --> 00:38:27,595

- Poďme.

- Hej, čo tu robíme?

 

760

00:38:27,678 --> 00:38:30,139

Raz som počul, že Sting si udržal erekciu

 

761

00:38:30,264 --> 00:38:31,348

viac ako päť dní,

 

762

00:38:31,473 --> 00:38:33,475

lebo sa zaučil nejakej

Buddhistickej kontrole mysle.

 

763

00:38:33,642 --> 00:38:35,769

Nechcem päťdňovú erekciu.

To by bolelo.

 

764

00:38:35,895 --> 00:38:37,730

Spím na bruchu.

Nemôžem spať na chrbte.

 

765

00:38:37,813 --> 00:38:39,565

Prestal by si sa sťažovať?

 

766

00:38:55,998 --> 00:39:00,002

Ospravedlňte ma, Sifu,

 

767

00:39:00,127 --> 00:39:04,381

je pravda, že sa dokážete milovať

veľmi dlho?

 

768

00:39:04,506 --> 00:39:07,635

Vyzerá to, že ja som hotový príliš skoro.

 

769

00:39:08,761 --> 00:39:11,805

Dorazíš na párty ako prvý?

 

770

00:39:12,014 --> 00:39:14,642

Dalo by sa povedať, že zjem všetko

predjedlo

 

771

00:39:14,808 --> 00:39:16,143

a odpadnem s obutými topánkami

 

772

00:39:16,268 --> 00:39:18,979

kým vo vzduchu stále lietajú balóny

a visiace stuhy.

 

773

00:39:19,063 --> 00:39:25,527

Buddhizmus sa neučí za tým konkrétnym účelom.

 

774

00:39:25,653 --> 00:39:28,322

Ale verím, že môžem pomôcť.

 

775

00:39:28,489 --> 00:39:29,823

Ďakujem Vám, Sifu.

 

776

00:39:29,990 --> 00:39:35,537

Sex je posledným prejavom životnej energie.

 

777

00:39:35,663 --> 00:39:42,127

Kombinuje myseľ, telo

a cit.

 

778

00:39:42,211 --> 00:39:44,838

Ale myseľ je kľúč.

 

779

00:39:44,964 --> 00:39:48,801

Kontroluje túžbu, city,

 

780

00:39:48,884 --> 00:39:52,012

tvoju erekciu, tvoj penis.

 

781

00:39:52,096 --> 00:39:57,643

Teraz zatvor oči.

 

782

00:39:58,644 --> 00:40:04,149

Vyprázdni tvoju myseľ od všetkých myšlienok.

 

783

00:40:05,526 --> 00:40:12,825

Ak sa do tvojej mysle vkradne myšlienka,

jemne ju odveď preč.

 

784

00:40:12,991 --> 00:40:18,163

Čo ak tá myšlienka, chápete, má

naozaj pekné kozičky a...

 

785

00:40:18,330 --> 00:40:21,166

Von, prekliata škvrna!

 

786

00:40:22,584 --> 00:40:24,837

Von!

 

787

00:40:29,758 --> 00:40:32,553

Otvorte oči.

 

788

00:40:32,761 --> 00:40:36,098

Tomuto sa hovorí meditácia.

 

789

00:40:36,223 --> 00:40:38,600

Trénujte často.

 

790

00:40:38,726 --> 00:40:44,231

Budete mať svoju myseľ pod kontrolou.

 

791

00:40:44,398 --> 00:40:47,693

- A pod kontrolou myslíte...

- Áno.

 

792

00:40:47,860 --> 00:40:51,864

Potom môžete doraziť na párty kedykoľvek.

 

793

00:40:54,908 --> 00:40:57,161

A čo ak to nebude fungovať?

 

794

00:40:57,327 --> 00:40:59,580

Skúste si dať tabletku.

 

795

00:41:00,914 --> 00:41:04,418

Bude to 50 dolárov, prosím.

 

796

00:41:10,007 --> 00:41:10,841

Zmeškali sme to?

 

797

00:41:11,008 --> 00:41:13,385

Ty si to zmeškal, čiže som to zmeškala

tiež, takže áno.

 

798

00:41:13,552 --> 00:41:15,220

Meditoval som a stratil pojem o čase.

 

799

00:41:15,387 --> 00:41:18,932

Meditoval? Vždy si nájdeš

nejakú výhovorku.

 

800

00:41:19,099 --> 00:41:20,058

A je to rozkošné?

 

801

00:41:20,225 --> 00:41:21,185

Je to otravné.

 

802

00:41:21,310 --> 00:41:24,271

Pozri, poďme ku mne a požičiame si nejaký film.

 

803

00:41:24,396 --> 00:41:25,522

A ja ti to vynahradím.

 

804

00:41:25,647 --> 00:41:27,608

- Bolí ma hlava.

- Bolí ťa hlava?

 

805

00:41:27,733 --> 00:41:29,735

- Práve som to povedala.

- Yeah, ale teba nikdy nebolí hlava.

 

806

00:41:29,902 --> 00:41:31,820

Nuž, gratulujem, rozbolela ma

z teba.

 

807

00:41:31,945 --> 00:41:34,072

Teraz sa musíš vysporiadať

s extra mrzutou priateľkou.

 

808

00:41:34,239 --> 00:41:37,117

Pozri, Lauren...

 

809

00:41:37,284 --> 00:41:39,077

- Lauren.

- Čo?

 

810

00:41:39,161 --> 00:41:41,246

Je mi to veľmi ľúto.

 

811

00:41:42,164 --> 00:41:44,917

Viem že nenávidíš čakanie.

 

812

00:41:45,083 --> 00:41:47,252

Snažíš sa z toho obviniť mňa.

 

813

00:41:47,419 --> 00:41:49,588

Haló, ospravedlnil som sa.

 

814

00:41:49,755 --> 00:41:50,839

Áno, ale povedal si to

 

815

00:41:50,964 --> 00:41:52,925

ako keby to bola moja vina, že som

naštvaná.

 

816

00:41:53,091 --> 00:41:57,137

Prepáč mi, že som to povedal tak,

že sa ti to nezdalo úprimné.

 

817

00:41:57,304 --> 00:41:58,388

Znova to robíš.

 

818

00:41:58,513 --> 00:42:01,350

Je mi ľúto, že sa neviem ospravedlniť

tak, aby si to akceptovala.

 

819

00:42:01,475 --> 00:42:03,936

No tak, zlatko, myšička, požičiame si film.

 

820

00:42:04,061 --> 00:42:05,479

Budeme mať skvelú noc.

 

821

00:42:05,562 --> 00:42:08,023

Spravíme si pizzu.Chceš si spraviť pizzu?

 

822

00:42:08,106 --> 00:42:10,234

Kto si nerád doma robí pizzu?

 

823

00:42:10,359 --> 00:42:12,903

Prvýkrát som Gila stretla po jednej z jeho show

 

824

00:42:13,028 --> 00:42:18,784

a potil sa, páchol a bol strašne, strašne sexy.

 

825

00:42:18,951 --> 00:42:21,828

Sex s Nanette bol zo začiatku neuveriteľný.

 

826

00:42:21,912 --> 00:42:24,122

Bol som na vrchole hry.

 

827

00:42:24,206 --> 00:42:27,668

Proste som si predstavoval, že som ona.

 

828

00:42:27,793 --> 00:42:29,670

A potom som sa s ňou miloval

 

829

00:42:29,753 --> 00:42:32,130

spôsobom, akým by som chcel aby sa

niekto miloval so mnou.

 

830

00:42:32,297 --> 00:42:36,301

Začala som si uvedomovať, že to nebolo len

po jeho show, viete?

 

831

00:42:36,385 --> 00:42:37,928

On tak proste páchol stále.

 

832

00:42:38,053 --> 00:42:39,680

Viete, nie som zvyknutý dostávať kopačky.

 

833

00:42:39,805 --> 00:42:42,766

Pozrite na mňa.

Nepýtal som si všetky tie darčeky.

 

834

00:42:42,891 --> 00:42:44,351

Jednoducho... som cool.

 

835

00:42:44,434 --> 00:42:47,396

Som v kapele, spievam, vyzerám dobre.

 

836

00:42:47,479 --> 00:42:50,899

Mám motorku, kovbojský štýl,

 

837

00:42:50,983 --> 00:42:52,401

malý samec.

 

838

00:42:52,526 --> 00:42:55,529

Navarím quesadillu kým sa milujem.

 

839

00:42:55,654 --> 00:42:57,072

To je sústredenie.

 

840

00:42:57,239 --> 00:43:00,701

Dokázal smrdieť tak strašne,

že mi z toho slzili oči.

 

841

00:43:00,909 --> 00:43:03,495

Slzili jej oči.

Bolo to šialené.

 

842

00:43:03,578 --> 00:43:06,081

Proste viem čo robím.

 

843

00:43:06,164 --> 00:43:08,917

Podľa nej to vyzeralo, že to je

tým spodným prádlom,

 

844

00:43:09,042 --> 00:43:12,379

ale nejde o to, čo nosíš,

ale o to, čo je vo vnútri.

 

845

00:43:12,462 --> 00:43:15,215

Chápete, je to o vašom srdci a o guliach.

 

846

00:43:15,382 --> 00:43:18,969

A on skutočne čaká, že s ním

budem mať fyzický kontakt?

 

847

00:43:19,094 --> 00:43:23,932

Viete, časť zo mňa, v mojom prirodzení...

 

848

00:43:24,057 --> 00:43:25,809

Mám pocit, že sa stretáva s niekým iným.

 

849

00:43:28,520 --> 00:43:31,523

Pred pár mesiacmi som sa

s niekým začala stretávať.

 

850

00:43:32,607 --> 00:43:34,526

Povedz nám o ňom.

 

851

00:43:34,609 --> 00:43:35,902

Čo na to povedať?

 

852

00:43:36,027 --> 00:43:40,615

Proste skutočne vie, ako sa správať k žene.

 

853

00:43:40,741 --> 00:43:42,576

- Hello.

- Tento tu?

 

854

00:43:42,701 --> 00:43:44,995

Ty si si vybrala tohto chlapa miesto mňa?

 

855

00:43:45,120 --> 00:43:48,081

Tohto chlapa? Zbláznila si sa?

 

856

00:43:48,206 --> 00:43:50,709

Pozrite na moje vlasy. Chápete?

 

857

00:43:50,834 --> 00:43:55,213

Curtis ma uspokojuje spôsobmi,

aké si ty ani nevieš predstaviť.

 

858

00:43:58,300 --> 00:44:00,594

A umy si gule!

 

859

00:44:00,761 --> 00:44:03,722

Umyjem si jedno. Nebudem skákať do vecí po hlave.

 

860

00:44:06,892 --> 00:44:10,437

Nevrazil tvoj otec autom do hosťovského domu?

 

861

00:44:10,520 --> 00:44:12,272

Do hosťovského domu nie.

 

862

00:44:12,355 --> 00:44:16,526

Do plotu, niekoľkokrát. Najčastejšie to schytala

bočná terasa.

 

863

00:44:16,651 --> 00:44:19,488

Vo všeobecnosti má problém s priestorovým videním.

 

864

00:44:19,613 --> 00:44:20,780

Vieš, naozaj mi chýbajú

 

865

00:44:20,864 --> 00:44:22,657

tie rodinné dovolenky, na ktoré sme chodievali.

 

866

00:44:22,782 --> 00:44:25,118

Až na cesty autom.

To bolo týranie.

 

867

00:44:25,285 --> 00:44:27,120

Pamätáš si, keď sme všetci išli

lyžovať?

 

868

00:44:27,245 --> 00:44:28,079

A zranila som si koleno.

 

869

00:44:28,163 --> 00:44:30,582

A ja som ťa musel odniesť, koľko...

pol míle do chaty.

 

870

00:44:30,665 --> 00:44:33,084

- Musím sa s niečím priznať.

- S čím.

 

871

00:44:33,168 --> 00:44:37,881

Uhmm... moje koleno nebolo až

tak zranené ako som tvrdila.

 

872

00:44:40,967 --> 00:44:44,888

Lauren, nechcem aby to vyzeralo príliš trúfalo,

 

873

00:44:45,013 --> 00:44:48,016

ale chodíš teraz s niekým?

 

874

00:44:49,684 --> 00:44:50,810

Áno.

 

875

00:44:50,977 --> 00:44:53,980

Vedel som to. Veď predsa Boh nie je taký láskavý, že?

 

876

00:44:54,147 --> 00:44:57,484

Oh, zmlkni, Dan. Aj tak máš určite tonu dievčať.

 

877

00:44:57,651 --> 00:44:58,860

Ani len kilo.

 

878

00:44:59,027 --> 00:45:01,112

To ti nezožeriem.

 

879

00:45:01,279 --> 00:45:03,323

Pravdepodobne si hráč.

 

880

00:45:03,406 --> 00:45:06,785

Myslím, že proste chcem nájsť

tú pravú.

 

881

00:45:06,868 --> 00:45:10,622

Oženiť sa, založiť si rodinu.

 

882

00:45:10,789 --> 00:45:12,624

Ja tiež.

 

883

00:45:12,707 --> 00:45:17,045

Teda, niežeby som to nerobila.

 

884

00:45:17,170 --> 00:45:20,840

Takže ten chlap, tvoj priateľ...

 

885

00:45:21,007 --> 00:45:22,676

Volá sa Andy.

 

886

00:45:22,884 --> 00:45:25,470

Andy.

 

887

00:45:25,553 --> 00:45:27,472

Stará sa o teba?

 

888

00:45:43,697 --> 00:45:44,864

Haló?

 

889

00:45:44,990 --> 00:45:46,032

Ahoj.

 

890

00:45:46,116 --> 00:45:46,908

Ahoj.

 

891

00:45:47,033 --> 00:45:47,993

Ako Vám môžem pomôcť?

 

892

00:45:48,201 --> 00:45:50,412

Máte nejaké knihy o ženách?

 

893

00:45:50,578 --> 00:45:51,871

Čo konkrétne o nich?

 

894

00:45:53,331 --> 00:45:58,211

Uhmm.... niečo ako...

ako sa milovať so ženou?

 

895

00:45:58,378 --> 00:46:02,465

Ohh... okay.

 

896

00:46:02,590 --> 00:46:04,843

Hneď sa na to pozriem.

 

897

00:46:05,010 --> 00:46:05,552

Iste.

 

898

00:46:05,760 --> 00:46:08,138

- Nanette!

- Áno?

 

899

00:46:08,304 --> 00:46:09,389

Máme nejaké knihy o tom

 

900

00:46:09,472 --> 00:46:11,891

ako sa milovať so ženou?

 

901

00:46:12,684 --> 00:46:13,685

Ako čo?

 

902

00:46:13,852 --> 00:46:15,395

... sa milovať so ženou.

 

903

00:46:16,187 --> 00:46:18,398

Ako sa milovať so ženou.

 

904

00:46:18,565 --> 00:46:21,359

Uhmm... vydrž, pozriem sa.

 

905

00:46:21,526 --> 00:46:21,943

Okay.

 

906

00:46:22,068 --> 00:46:23,903

Pozrie sa na to.

 

907

00:46:24,070 --> 00:46:26,489

Mám pocit, že si myslíte, že to je pre mňa,

ale nie je.

 

908

00:46:26,614 --> 00:46:29,242

Je to pre niekoho iného.

 

909

00:46:29,367 --> 00:46:32,579

Nie, žiadne knihy o tom, ako sa milovať

so ženou. Je mi ľúto.

 

910

00:46:32,787 --> 00:46:36,958

Oh, žiadny problém. Zoženiem kamarátovi niečo iné.

 

911

00:46:37,083 --> 00:46:39,669

Alebo možno, chápete, napíšem mu nejaké

z mojich techník

 

912

00:46:39,794 --> 00:46:41,254

a tie mu dám.

 

913

00:46:41,337 --> 00:46:43,089

Nič sa nedeje.

Nič sa nedeje.

 

914

00:46:43,214 --> 00:46:45,925

Možno si len zoženiem pero a papier.

 

915

00:46:46,051 --> 00:46:48,470

Tam? Dobre.

 

916

00:46:52,807 --> 00:46:55,185

Hej, kamoš.

 

917

00:46:55,310 --> 00:46:57,604

Počul som o tej veci.

 

918

00:46:57,687 --> 00:46:59,522

Myslím, že môžem pomôcť.

Ovládam nejakú tú vec.

 

919

00:46:59,647 --> 00:47:01,816

Hej, pozri, ja naozaj...

Mám dosť informácií.

 

920

00:47:01,941 --> 00:47:03,985

- Nie, a... tiež som mal ten problém.

- Nie, ďakujem.

 

921

00:47:04,110 --> 00:47:05,403

Oleje.

 

922

00:47:05,487 --> 00:47:08,531

- Vypočuj ma. Ochutené oleje.

- Nie, to nie je pravda.

 

923

00:47:08,698 --> 00:47:11,659

Viem, že sme tam boli všetci,

namazať a užívať si.

 

924

00:47:11,826 --> 00:47:14,954

Ale ja hovorím o ďalšom leveli.

 

925

00:47:15,163 --> 00:47:16,998

Hej, tak aký je Andy?

 

926

00:47:17,123 --> 00:47:18,458

Je strašne sladký.

 

927

00:47:18,625 --> 00:47:20,126

- A kombinuje tú...

- Je vtipný.

 

928

00:47:20,210 --> 00:47:24,172

... tú chuť, to chvenie na jazyku s chvením

tam dole...

 

929

00:47:24,339 --> 00:47:27,425

Viem, že by nikdy nespravil nič,

čo by mi ublížilo.

 

930

00:47:28,718 --> 00:47:29,761

Znie ako šteňa.

 

931

00:47:31,471 --> 00:47:35,099

Áno, presne, je ako šteniatko.

Akurát že nie taký zlatý.

 

932

00:47:35,266 --> 00:47:37,769

Je to jedna z vecí, čo sa odovzdávajú v skupinách

 

933

00:47:37,852 --> 00:47:40,480

- celé generácie.

- Nie, je zlatý.

 

934

00:47:40,647 --> 00:47:43,525

Čo si musíš uvedomiť, je že väčšina žien,

 

935

00:47:43,608 --> 00:47:45,360

môžu tvrdiť, že chcú spojenie,

 

936

00:47:45,485 --> 00:47:47,362

ale chcú sa nechať zbaliť

ako vrecko s paradajkami.

 

937

00:47:47,487 --> 00:47:49,989

Hovoríte niekedy o manželstve?

 

938

00:47:50,114 --> 00:47:52,867

Nie, ani nie.

 

939

00:47:52,992 --> 00:47:54,244

Vadí ti to?

 

940

00:47:54,369 --> 00:47:56,579

Nie.

 

941

00:47:56,704 --> 00:47:57,830

Okay, trochu.

 

942

00:47:58,414 --> 00:47:59,916

Prečo si s ním o tom nepohovoríš?

 

943

00:48:00,083 --> 00:48:02,085

Nechcem, aby to vyzeralo, že ho nútim.

 

944

00:48:02,252 --> 00:48:04,587

Moja mama taká bola a pozri čo sa stalo.

 

945

00:48:04,754 --> 00:48:06,714

Takže si fakt myslíš, že je ten pravý?

 

946

00:48:08,174 --> 00:48:09,676

Asi mám nejaké pochybnosti.

 

947

00:48:12,053 --> 00:48:16,724

Nuž, nevidím to, lebo

to je naozaj neznáme.

 

948

00:48:16,849 --> 00:48:18,768

- A neexituje to.

- Existuje.

 

949

00:48:18,893 --> 00:48:20,019

Hovorím ti.

 

950

00:48:20,144 --> 00:48:22,605

Kam chceš ísť?

 

951

00:48:30,863 --> 00:48:35,410

Nenechajú ťa tu spať.

A nemyslím si to.

 

952

00:48:35,535 --> 00:48:36,869

Viem to.

 

953

00:48:37,745 --> 00:48:39,706

Len aby si vedel.

 

954

00:48:52,427 --> 00:48:54,178

- Čaute.

- Ahoj.

 

955

00:48:54,345 --> 00:48:57,557

Gratulujem, Andy.

Počula som o tvojom veľkom rozhodnutí.

 

956

00:48:57,724 --> 00:48:59,726

- Akom rozhodnutí?

- Ideš sa ženiť.

 

957

00:48:59,934 --> 00:49:01,060

Nejdem sa ženiť.

 

958

00:49:01,144 --> 00:49:03,938

Jasné, že ideš.

Si zamilovaný.

 

959

00:49:04,063 --> 00:49:05,398

Ona si nemyslí, že som ten pravý.

 

960

00:49:05,606 --> 00:49:06,899

O čom to hovoríš?

 

961

00:49:07,066 --> 00:49:09,527

Povedala to, dnes v kníhkupectve.

 

962

00:49:09,652 --> 00:49:11,279

Počul som ju hovoriť s nejakým chlapíkom.

 

963

00:49:11,446 --> 00:49:12,196

S kým?

 

964

00:49:12,280 --> 00:49:14,365

S chlapíkom, s ktorým asi spáva.

 

965

00:49:14,449 --> 00:49:17,076

S chlapíkom, čo ju v posteli asi uspokojí.

 

966

00:49:17,285 --> 00:49:18,911

- Kurva.

- Nehovor tak, Layne.

 

967

00:49:19,037 --> 00:49:20,204

Prečo nie, Nomi?

 

968

00:49:20,288 --> 00:49:22,332

Andy je ten najoddanejší priateľ na svete.

 

969

00:49:22,457 --> 00:49:24,208

Prečo by to robila?

To nie je láska.

 

970

00:49:24,292 --> 00:49:25,501

Si si istý, že si počul dobre?

 

971

00:49:25,626 --> 00:49:26,919

Možno to bolo vytrhnuté z kontextu.

 

972

00:49:27,003 --> 00:49:29,047

Ó môj bôže. Nomi, on nie je idiot.

 

973

00:49:29,130 --> 00:49:31,924

Prečo ju obraňuješ? Nenávidíš ju.

 

974

00:49:32,050 --> 00:49:33,092

Nenávidíš Lauren?

 

975

00:49:33,301 --> 00:49:35,261

- Pohŕda.

- To nie je tak.

 

976

00:49:35,386 --> 00:49:37,930

Okay, nemám ju príliš v láske,

ale niežeby som ju nenávidela.

 

977

00:49:38,139 --> 00:49:39,557

Nemáš rada Lauren?

 

978

00:49:39,724 --> 00:49:41,934

Ja proste... nemyslím si, že je pre

teba tá pravá, Andy.

 

979

00:49:42,018 --> 00:49:44,729

Layne je ten, čo si myslí, že ťa zmenila.

 

980

00:49:44,812 --> 00:49:47,273

Oh, takže podľa teba som sa zmenil?

 

981

00:49:47,356 --> 00:49:49,942

Keď som ťa stretol, mal si na seba

havajskú košeľu a fúzy!

 

982

00:49:50,109 --> 00:49:51,819

Vyzeral si ako čierny Magnum P.I.

 

983

00:49:51,944 --> 00:49:54,697

Okay, tak po prvé - to bol štýl

a vyzerám skôr ako T.C.

 

984

00:49:54,822 --> 00:49:56,157

Nie si T.C.

 

985

00:49:58,159 --> 00:50:00,244

Chceš pokračovať? Fajn.

 

986

00:50:00,328 --> 00:50:02,080

Áno, zmenil si sa.

 

987

00:50:02,246 --> 00:50:04,082

Skutočne? Ako?

 

988

00:50:04,165 --> 00:50:06,250

Si strelený, zle sa obliekaš,

 

989

00:50:06,417 --> 00:50:07,710

všetko čo spravíš musí byť zrozumit vysvetlené.

 

990

00:50:07,835 --> 00:50:09,796

Na tom nie je nič zlé, ale hovorím,

 

991

00:50:09,921 --> 00:50:14,342

vzdal si sa svojej mužskej duše

kvôli zaručenému sexu

 

992

00:50:14,425 --> 00:50:15,927

raz za týždeň.

 

993

00:50:16,094 --> 00:50:18,304

Už nie si chlap, okay?

 

994

00:50:18,513 --> 00:50:20,640

Okay. Toto zjavne nepotrebujem.

 

995

00:50:20,848 --> 00:50:24,977

Oh oh, čo? Skritizovať vieš,

ale prijať kritiku nie?

 

996

00:50:25,144 --> 00:50:27,522

Pozri, mám niekoho kto sa

o mňa zaujíma, Layne, v poriadku?!

 

997

00:50:27,647 --> 00:50:29,482

Je mi ľúto, že to trochu bolí.

 

998

00:50:29,565 --> 00:50:31,859

A obliekam sa kurevsky dobre!

 

999

00:50:31,984 --> 00:50:35,863

Kto so mnou teraz pôjde na Lethal Weapon párty?

 

1000

00:50:37,365 --> 00:50:39,450

Musím si nájsť nového bieleho chalana.

 

1001

00:50:39,534 --> 00:50:41,494

- Je ich plno.

- Nie je to také ľahké!

 

1002

00:50:41,577 --> 00:50:42,787

Ako, chlape? Ako sa voláš?

 

1003

00:50:45,957 --> 00:50:47,750

Ahoj.

 

1004

00:50:47,917 --> 00:50:49,544

Ahoj.

 

1005

00:50:50,670 --> 00:50:52,255

Kde si bol?

 

1006

00:50:52,380 --> 00:50:54,799

Na show.

Kde si bola ty?

 

1007

00:50:54,882 --> 00:50:58,511

No, ja som tu čakala ako zvyčajne.

 

1008

00:51:00,555 --> 00:51:03,140

A čo si robila predtým?

 

1009

00:51:03,224 --> 00:51:05,184

Nič.

 

1010

00:51:10,398 --> 00:51:14,360

Videl som ťa s tým chlapom, Lauren.

 

1011

00:51:14,443 --> 00:51:16,362

Počul som, čo si povedala.

 

1012

00:51:16,529 --> 00:51:18,197

Nie som ten pravý?

 

1013

00:51:21,367 --> 00:51:24,036

To som nepovedala.

 

1014

00:51:27,582 --> 00:51:30,668

Povedala som, že mám pochybnosti.

 

1015

00:51:30,751 --> 00:51:33,921

Milé. Ďakujem.

 

1016

00:51:34,046 --> 00:51:35,798

Cítim sa oveľa lepšie.

 

1017

00:51:35,923 --> 00:51:37,717

Kto je ten nový Joe Stud?

 

1018

00:51:37,883 --> 00:51:39,051

Je to len kolega.

 

1019

00:51:39,135 --> 00:51:41,262

Je z Chicaga a rozhodli sme sa...

 

1020

00:51:41,429 --> 00:51:43,055

Prečo si klamala?

 

1021

00:51:44,140 --> 00:51:46,100

Neklamala som.

 

1022

00:51:47,101 --> 00:51:50,187

Nebola som na rande, Andy.

Nič zlé som neurobila.

 

1023

00:51:50,354 --> 00:51:51,981

Navyše, ja nešaliem

 

1024

00:51:52,106 --> 00:51:53,232

vždy keď si vonku s Nomi.

 

1025

00:51:53,983 --> 00:51:55,151

Teraz klameš?

 

1026

00:51:57,069 --> 00:51:58,779

Nemôžem uveriť tomu, že si to práve povedal.

 

1027

00:51:58,946 --> 00:52:02,408

Je toto kvôli... no vieš...

 

1028

00:52:02,575 --> 00:52:06,579

...lebo ja robím veľké zmeny.

Naozaj sa snažím.

 

1029

00:52:06,746 --> 00:52:08,748

Oh, vážne?

 

1030

00:52:08,914 --> 00:52:10,207

Samozrejme, že áno!

 

1031

00:52:10,291 --> 00:52:11,917

Nie je to také ľahké

ako si myslíš.

 

1032

00:52:12,001 --> 00:52:13,711

Náhodou to je dosť ťažké.

 

1033

00:52:13,878 --> 00:52:15,588

Oh, takže teraz obviňuješ mňa.

 

1034

00:52:15,755 --> 00:52:19,759

Povedzme, že nie je najjednoduchšie

ťa uspokojiť.

 

1035

00:52:19,884 --> 00:52:22,720

Takže ja proste nič neurobím správne, že?

 

1036

00:52:23,304 --> 00:52:24,722

Čo odo mňa chceš?

 

1037

00:52:25,473 --> 00:52:29,935

Neodpovedaj, lebo ja to už viem.

 

1038

00:52:34,148 --> 00:52:36,650

Curtis mi ponúkol prácu v Chicagu.

 

1039

00:52:37,985 --> 00:52:41,072

A premýšľam nad tým, že to zoberiem.

 

1040

00:52:42,782 --> 00:52:44,241

Čo?

 

1041

00:52:48,954 --> 00:52:50,539

Fajn.

 

1042

00:52:52,625 --> 00:52:54,502

Zober to.

 

1043

00:52:56,921 --> 00:52:58,923

Andy, no tak.

 

1044

00:53:01,050 --> 00:53:03,052

Naozaj?

 

1045

00:53:05,012 --> 00:53:06,639

Bav sa.

 

1046

00:53:06,722 --> 00:53:10,810

Vieš, Chicago má skutočne chladné zimy.

 

1047

00:53:10,935 --> 00:53:12,937

Zober to.

 

1048

00:53:13,104 --> 00:53:13,646

Andy!

 

1049

00:53:41,674 --> 00:53:45,636

Keď už raz dosiahneš päť hviezdičiek,

je to celkom dosť nemožné.

 

1050

00:53:45,719 --> 00:53:47,138

Skočím do vody,

 

1051

00:53:47,221 --> 00:53:49,974

aby som sa, chápeš, nadvihol.

 

1052

00:53:58,983 --> 00:54:00,818

Jenna Jameson?

 

1053

00:54:04,697 --> 00:54:06,782

Ja neviem o čom hovorím?

 

1054

00:54:06,949 --> 00:54:09,451

Hej, dones mi moje čipsy!

 

1055

00:54:09,618 --> 00:54:12,204

Strč sa, Tony!

Strč sa!

 

1056

00:54:12,413 --> 00:54:13,914

Ďakujem.

 

1057

00:54:19,086 --> 00:54:22,047

Dajte mi fľašu toho tam.

 

1058

00:54:28,429 --> 00:54:30,848

Aká je tvoja výhovorka?

 

1059

00:54:30,931 --> 00:54:34,018

Hádka s priateľkou. Ty?

 

1060

00:54:34,101 --> 00:54:37,313

Nevidel si snáď ten karaván Snack Packs

 

1061

00:54:37,438 --> 00:54:39,690

a tie decká?

 

1062

00:54:39,773 --> 00:54:42,693

Náhodou videl.

Sú nádherné.

 

1063

00:54:44,361 --> 00:54:46,780

Už si musela zažiť nejaké tie hádky počas dňa.

 

1064

00:54:46,905 --> 00:54:49,283

Pár som ich vyhrala.

 

1065

00:54:52,494 --> 00:54:56,248

Ak hneď neprestanete, toho koňa predám za benzín.

 

1066

00:54:56,832 --> 00:54:59,168

Ostaň tam a daj tú benzínovú pumpu späť!

 

1067

00:54:59,293 --> 00:55:02,254

Všetkých nás vyhodíš do vzduchu!

 

1068

00:55:02,379 --> 00:55:03,881

Môžem ti dať radu?

 

1069

00:55:04,590 --> 00:55:06,216

Prosím.

 

1070

00:55:06,383 --> 00:55:10,429

Dobré komunikačné schopnosti sú kľúčom každého vzťahu.

 

1071

00:55:10,596 --> 00:55:13,015

To si povedala v James Bondage, nie?

 

1072

00:55:13,182 --> 00:55:16,101

Toto sú slová prežitia.

 

1073

00:55:16,185 --> 00:55:18,896

Tony a ja...

 

1074

00:55:18,979 --> 00:55:21,482

povieme čo naozaj cítime.

 

1075

00:55:22,316 --> 00:55:26,236

Hej, kto je ten chalan?

 

1076

00:55:26,320 --> 00:55:28,113

Žiarlim.

 

1077

00:55:28,322 --> 00:55:31,200

Porežem ťa na ksichte, ak vyrobíš problém.

 

1078

00:55:31,325 --> 00:55:33,619

Je to milý chlapec.

Má za sebou ťažkú noc.

 

1079

00:55:34,870 --> 00:55:37,247

Oh. Doriti.

 

1080

00:55:37,331 --> 00:55:40,250

Vidíš? Tým že povieš, čo cítiš...

 

1081

00:55:40,334 --> 00:55:42,211

...myslím, čo naozaj cítiš...

 

1082

00:55:42,336 --> 00:55:44,630

tým nezhoršíš ten problém.

 

1083

00:55:44,797 --> 00:55:47,341

Rozhodne som dnes nepovedal čo som

si naozaj myslel.

 

1084

00:55:47,466 --> 00:55:50,177

Môžem niečo navrhnúť?

 

1085

00:55:50,302 --> 00:55:53,764

Možno fľaša vína a potom ospravedlnenie.

 

1086

00:55:53,847 --> 00:55:55,307

Nie pivo?

 

1087

00:55:55,474 --> 00:55:59,353

Makajte do auta inak vás Ježiš nebude milovať!

 

1088

00:55:59,478 --> 00:56:02,940

Ježíš nie!

Nie, nie, nie!

 

1089

00:56:07,903 --> 00:56:09,947

Veľa šťastia, Andy.

 

1090

00:56:10,114 --> 00:56:11,824

Dík, Jenna.

 

1091

00:56:19,331 --> 00:56:21,125

Lauren?

 

1092

00:56:53,782 --> 00:56:57,578

A potom proste tak nejak vybuchol.

 

1093

00:56:59,246 --> 00:57:00,914

On...

 

1094

00:57:03,125 --> 00:57:07,921

Povedal, že mám zobrať tú prácu v Chicagu.

 

1095

00:57:08,046 --> 00:57:10,174

Ako keby ho to vôbec nezaujímalo!

 

1096

00:57:10,340 --> 00:57:11,884

Zlatko, samozrejme, že ho to nezaujíma.

 

1097

00:57:11,967 --> 00:57:13,552

Je jeden z tých bezcitných,

 

1098

00:57:13,677 --> 00:57:15,137

reprodukčných strojov.

 

1099

00:57:15,262 --> 00:57:18,599

Teraz by tu mal byť a prosiť ťa,

aby si zostala.

 

1100

00:57:18,724 --> 00:57:21,059

A nie mať záchvaty ako nejaké decko.

 

1101

00:57:21,143 --> 00:57:23,687

Lauren, nemôžem ho držať za ruku

 

1102

00:57:23,770 --> 00:57:25,731

cez každú prekážku vo vašom vzťahu.

 

1103

00:57:25,898 --> 00:57:29,526

No to ja viem, ale viete... časť zo mňa

potom rozmýšľa,

 

1104

00:57:29,610 --> 00:57:32,404

či ho to naozaj trápi, potom...

 

1105

00:57:32,487 --> 00:57:34,740

Zahodila by som všetko čo na ňom

milujem.

 

1106

00:57:34,823 --> 00:57:37,075

A? Toho nemôže byť veľa.

 

1107

00:57:37,284 --> 00:57:39,703

Udriem toho skurvysyna do Adamovho jablka.

 

1108

00:57:39,870 --> 00:57:42,122

- Prosím.

- Spravím to.

 

1109

00:57:42,247 --> 00:57:44,416

Zlatko, keď pôjdeš do Chicaga,

 

1110

00:57:44,499 --> 00:57:47,628

môže to byť to najlepšie pre vás oboch, okay?

 

1111

00:57:47,753 --> 00:57:49,379

A tak či tak sem budeš stále chodiť,

 

1112

00:57:49,463 --> 00:57:51,173

lebo vaši bývajú tak blízko, nie?

 

1113

00:57:51,298 --> 00:57:52,424

Áno.

 

1114

00:57:52,591 --> 00:57:54,092

Alebo ho môžeš donekonečna vodiť za nos

 

1115

00:57:54,176 --> 00:57:55,636

a popritom mať iné záväzky.

 

1116

00:57:55,802 --> 00:57:56,595

Tak to robím ja.

 

1117

00:57:56,678 --> 00:58:00,265

Myslím, že to nie je najvhodnejšia rada.

 

1118

00:58:00,349 --> 00:58:03,769

Lauren, vieš čo je správne. Musíš ísť.

 

1119

00:58:03,936 --> 00:58:05,938

Ó bože, chce sa mi vracať.

 

1120

00:58:06,104 --> 00:58:10,651

- Oh, daj to von. Daj to von.

- Negrcaj.

 

1121

00:58:43,767 --> 00:58:47,354

Nomi s Laynom znova volali, aby sa ospravedlnili.

 

1122

00:58:49,773 --> 00:58:51,775

Kedy si hovoril s tými kreténmi?

 

1123

00:58:51,942 --> 00:58:53,819

Teraz.

Už ale nemám papier.

 

1124

00:58:53,902 --> 00:58:55,821

Píšem text pre bočný projekt.

 

1125

00:58:55,904 --> 00:58:58,865

Pravdepodobne to bude stáť za to, ak zarobím

kopu prachov...

 

1126

00:58:58,990 --> 00:59:00,992

...ak mi dáš čím skôr zmluvu.

 

1127

00:59:01,618 --> 00:59:02,911

Porozprávame sa neskôr.

 

1128

00:59:10,502 --> 00:59:12,629

- Haló?

- Lauren je doma?

 

1129

00:59:12,712 --> 00:59:14,798

Vieš čo? Akurát si ju zmeškal.

 

1130

00:59:14,881 --> 00:59:17,884

Išla domov, aby sa zbavila svojho idiotského priateľa.

 

1131

00:59:17,968 --> 00:59:19,177

Počkať, kto je tam?

 

1132

00:59:19,261 --> 00:59:22,889

To je ten kretén, čo má rande na slepo

s mojou pravou píšťalou?

 

1133

00:59:23,056 --> 00:59:24,474

Dík.

 

1134

00:59:26,685 --> 00:59:28,353

To bola tvoja mama?

 

1135

00:59:37,946 --> 00:59:40,157

- Hej, mami?

- Mhmm.

 

1136

00:59:40,240 --> 00:59:43,660

Prečo ste sa s otcom rozišli?

 

1137

00:59:43,743 --> 00:59:47,664

Pretože som vykopla jeho lenivý zadok. Preto.

 

1138

00:59:47,747 --> 00:59:50,375

Hej, ale prečo?

 

1139

00:59:51,418 --> 00:59:55,046

Myslím, že som si proste nebola istá, že som doňho zamilovaná.

 

1140

00:59:55,172 --> 00:59:56,882

A bol lenivý.

 

1141

00:59:57,382 --> 00:59:59,259

Prečo si zmenila názor?

 

1142

00:59:59,426 --> 01:00:00,927

Zistila som, že bez neho nemôžem žiť.

 

1143

01:00:01,094 --> 01:00:02,220

Pretože je ten pravý?

 

1144

01:00:02,804 --> 01:00:03,763

Nie.

 

1145

01:00:04,931 --> 01:00:07,350

Pretože ho ľúbim.

 

1146

01:00:07,434 --> 01:00:11,188

Vzťahy si prejdú rôznymi vrcholmi a pádmi, Lauren.

 

1147

01:00:11,771 --> 01:00:14,983

A neexistuje žiadny "pravý".

 

1148

01:00:15,108 --> 01:00:19,738

Pokiaľ nerátaš s tým v tvojej fantázii.

 

1149

01:00:19,863 --> 01:00:21,740

Ja si myslím toto...

 

1150

01:00:21,823 --> 01:00:26,286

Myslím, že nájdeš toho správneho človeka,

s ktorým chceš budovať svoj život,

 

1151

01:00:26,369 --> 01:00:29,915

a ty z neho spravíš dokonalého pre teba.

 

1152

01:00:30,790 --> 01:00:34,169

Doboha! Doriti!

Kosačka má vlastný rozum!

 

1153

01:00:34,294 --> 01:00:35,879

A musíš sa veľmi snažiť.

 

1154

01:00:35,962 --> 01:00:38,757

Doboha!

 

1155

01:00:46,139 --> 01:00:48,183

Andy! Ahoj, rád ťa vidím.

 

1156

01:00:48,308 --> 01:00:49,392

Ahoj, oci.

 

1157

01:00:49,476 --> 01:00:51,311

Rád ťa vidím. Poď dnu.

 

1158

01:00:52,938 --> 01:00:54,731

Dedo, ako sa máš?

 

1159

01:00:54,898 --> 01:00:56,983

Tie hemoroidy sa množia ako potkany.

 

1160

01:00:57,150 --> 01:00:59,945

- Nanešťastie.

- Yeah.

 

1161

01:01:00,111 --> 01:01:02,656

- Všetko v poriadku?

- Áno, všetko je super.

 

1162

01:01:02,781 --> 01:01:04,950

- Bol som neďaleko.

- Dobre.

 

1163

01:01:05,075 --> 01:01:06,826

- Je to Andy?

- Ahoj.

 

1164

01:01:06,952 --> 01:01:08,036

Mami, Andy je doma!

 

1165

01:01:08,161 --> 01:01:11,790

- Ahoj, zlatko.

- Ahoj, mami.

 

1166

01:01:11,915 --> 01:01:14,334

Dostal si tie beliace pásky na zuby,

čo som ti poslala?

 

1167

01:01:14,459 --> 01:01:16,336

Áno, dostal som všetko.

Ďakujem ti pekne.

 

1168

01:01:16,419 --> 01:01:18,630

- Ahoj, babi.

- Kde je Lauren?

 

1169

01:01:18,630 --> 01:01:19,923

Išla do Irvinu.

 

1170

01:01:20,090 --> 01:01:23,301

Hovor. Mám ju rada, Andy.

 

1171

01:01:23,468 --> 01:01:25,762

Tiež ju mám rád.

 

1172

01:01:25,929 --> 01:01:27,973

Kedy ju požiadaš o ruku?

 

1173

01:01:28,181 --> 01:01:29,224

Ja neviem.

 

1174

01:01:29,349 --> 01:01:31,309

Bože, si taký pekný.

 

1175

01:01:31,434 --> 01:01:32,769

Keby som nebola tvoja stará mama,

 

1176

01:01:32,852 --> 01:01:36,564

po debne piva by som sa nechala uniesť.

 

1177

01:01:36,690 --> 01:01:37,482

Babi!

 

1178

01:01:37,649 --> 01:01:38,817

Nevzrušuj sa.

 

1179

01:01:38,984 --> 01:01:40,193

Už si bol pozdraviť Scotta?

 

1180

01:01:40,360 --> 01:01:42,070

Toho bastarda?

 

1181

01:01:42,195 --> 01:01:44,406

Je to pravda. Nie je mojím synom.

 

1182

01:01:44,572 --> 01:01:45,532

Je vo svojej izbe.

 

1183

01:01:45,615 --> 01:01:47,742

Vždy si mal naňho dobrý vplyv.

 

1184

01:01:47,867 --> 01:01:51,287

Je skutočne nervózny z dnešného rande.

 

1185

01:01:51,371 --> 01:01:52,622

Šiel by si?

 

1186

01:01:52,789 --> 01:01:54,332

Hej, pohovorím si s ním.

 

1187

01:01:54,416 --> 01:01:55,667

Večera bude o päť minút.

 

1188

01:01:55,792 --> 01:01:57,711

- Dusené mäso.

- Poďme, mami.

 

1189

01:01:59,713 --> 01:02:00,714

Hej, brácho.

 

1190

01:02:00,880 --> 01:02:03,633

Čo je, baby? Dík za lístky.

 

1191

01:02:03,800 --> 01:02:05,844

Bez problémov. S kým ideš?

 

1192

01:02:06,052 --> 01:02:07,512

Barbie.

 

1193

01:02:08,888 --> 01:02:11,474

Barbie? Je to tvoje dievča?

 

1194

01:02:12,392 --> 01:02:13,810

Povedzme, že sa zabávame.

 

1195

01:02:13,977 --> 01:02:16,062

Pekné.

 

1196

01:02:17,647 --> 01:02:19,482

Hej, Scott.

 

1197

01:02:19,566 --> 01:02:21,735

Už si niekedy...

 

1198

01:02:23,236 --> 01:02:26,197

- No vieš, už si...

- Jebal?

 

1199

01:02:26,364 --> 01:02:27,657

Áno.

 

1200

01:02:28,533 --> 01:02:32,662

Je to... tak trochu moja špecialita.

 

1201

01:02:32,746 --> 01:02:34,330

Už nehrám T-ball, vieš?

 

1202

01:02:34,414 --> 01:02:35,665

Niečo sa spýtam.

 

1203

01:02:36,541 --> 01:02:38,376

Mal si niekedy problém s tým, že...

 

1204

01:02:39,419 --> 01:02:40,712

si to dosiahol skoro?

 

1205

01:02:40,879 --> 01:02:43,047

Nie. Nie.

 

1206

01:02:43,965 --> 01:02:46,468

Ale beriem to tak, že ty áno.

 

1207

01:02:47,510 --> 01:02:49,971

Andy, Andy, Andy...

 

1208

01:02:50,138 --> 01:02:52,098

Už si skúšal chmat Thorovho kladiva?

 

1209

01:02:52,223 --> 01:02:54,017

Koho čo?

 

1210

01:02:54,100 --> 01:02:55,477

Thorove kladivo.

 

1211

01:02:56,060 --> 01:03:01,566

Akonáhle ideš skaziť párty, schmatni ručnú brzdu a ťahaj.

 

1212

01:03:01,691 --> 01:03:02,901

Nerob to ale často.

 

1213

01:03:03,026 --> 01:03:05,111

Stratí všetko, na čom pracovala.

 

1214

01:03:05,236 --> 01:03:07,614

- A potom je tu pred-rande.

- Pred-rande?

 

1215

01:03:07,780 --> 01:03:08,740

No tak, Andy.

 

1216

01:03:08,865 --> 01:03:13,620

30 minút pred párty si sprav

vlastnú pred-párty.

 

1217

01:03:14,120 --> 01:03:16,623

To skombinuj s dlhou predohrou,

 

1218

01:03:16,748 --> 01:03:19,417

nejaké to zmyselné bozkávanie,

 

1219

01:03:19,542 --> 01:03:22,504

a na konci trošku orálneho sexu a máš to.

 

1220

01:03:22,629 --> 01:03:24,130

- Orálny sex na konci?

- Áno.

 

1221

01:03:24,255 --> 01:03:27,258

To ako dať ústa na miesto, kde bol pred chvíľou

tvoj vták?

 

1222

01:03:27,425 --> 01:03:29,636

V podstate si ho sám fajčíš.

 

1223

01:03:29,761 --> 01:03:32,388

Keby len, Andy. Keby len.

 

1224

01:03:32,555 --> 01:03:34,265

V poriadku, počúvaj.

 

1225

01:03:34,390 --> 01:03:35,350

Je dobré myslieť na to

 

1226

01:03:36,309 --> 01:03:41,189

ako na jazdu, nie závod, chápeš?

 

1227

01:03:41,314 --> 01:03:45,652

Keď už raz naštartuješ, musíš na to ísť pomaly,

 

1228

01:03:45,818 --> 01:03:48,279

a chvíľu len tak ostať.

 

1229

01:03:48,446 --> 01:03:50,615

A potom, keď budeš počuť, ako robí toto...

 

1230

01:03:51,991 --> 01:03:56,204

... stlač spojku a zaraď rýchlosť.

 

1231

01:03:57,497 --> 01:03:59,415

Nechcem...

Radšej by som sa nepozeral, ale chápem.

 

1232

01:03:59,582 --> 01:04:01,000

Keď ju budeš počuť, ako robí toto...

 

1233

01:04:02,669 --> 01:04:05,255

... hoď to na trojku a rob toto.

 

1234

01:04:05,338 --> 01:04:09,259

Potom keď budeš počuť, že robí toto...

 

1235

01:04:11,010 --> 01:04:14,347

...šliapni na to a rátaj do 300.

 

1236

01:04:17,308 --> 01:04:20,144

Fajn. Scotty, Scotty,

Scotty, Scotty...

 

1237

01:04:20,728 --> 01:04:22,814

Čo ak...

 

1238

01:04:22,939 --> 01:04:24,565

Čo ak to nezvládnem do 300?

 

1239

01:04:24,691 --> 01:04:26,901

Čo ak narátam len do šesť?

 

1240

01:04:27,026 --> 01:04:28,736

Doriti, šesť?!

 

1241

01:04:30,154 --> 01:04:32,407

100 ju dostane do Orlanda.

 

1242

01:04:32,532 --> 01:04:34,826

300 ju dostane tam a späť.

 

1243

01:04:34,909 --> 01:04:39,497

Šesť ťa ráno dostane do zlej pozície.

 

1244

01:04:39,664 --> 01:04:42,959

Dobre, teraz som hladný.

 

1245

01:04:43,042 --> 01:04:43,835

Poďme jesť.

 

1246

01:04:43,960 --> 01:04:48,881

O 9:00 sa mám stretnúť s Barbie a jej sestrou.

Chápeš čo myslím?

 

1247

01:04:49,716 --> 01:04:52,760

Andy, vedel si, že Scotty má dievča?

 

1248

01:04:52,885 --> 01:04:54,846

- Barbie, že?

- Správne.

 

1249

01:04:55,054 --> 01:04:57,515

- Už si ju pobozkal?

- Ale no tak, oci.

 

1250

01:04:57,640 --> 01:05:02,645

O čom ste sa vy dvaja bavili? Počula som nejaké zvuky.

 

1251

01:05:02,812 --> 01:05:04,939

Áno, to. Andy v posteli nedokáže Lauren spraviť.

 

1252

01:05:05,106 --> 01:05:06,441

- Whoa.

- Zlatko.

 

1253

01:05:06,607 --> 01:05:08,943

Berieš svoje vitamíny?

 

1254

01:05:09,068 --> 01:05:12,196

Scotty, nemáš sa s niekým stretnúť?

 

1255

01:05:12,321 --> 01:05:14,949

Oh, áno, áno, jasné.

 

1256

01:05:15,074 --> 01:05:16,576

Môžem dostať prachy?

 

1257

01:05:19,078 --> 01:05:22,540

Hlavne buď doma do polnoci.

 

1258

01:05:22,623 --> 01:05:26,961

Tati, sľubujem, že budem do polnoci v posteli.

 

1259

01:05:27,086 --> 01:05:28,880

300.

 

1260

01:05:29,046 --> 01:05:31,841

Takže si impotentný alebo niečo také?

 

1261

01:05:32,008 --> 01:05:34,010

Funguje ti vôbec vták?

 

1262

01:05:34,177 --> 01:05:37,680

Áno. Áno, funguje.

Funguje ako šialený.

 

1263

01:05:37,847 --> 01:05:39,182

Je to úžasné.

 

1264

01:05:39,348 --> 01:05:40,266

Dobre.

 

1265

01:05:40,433 --> 01:05:43,519

Kombinuješ to trochu? Ukazuješ jej aj iné variácie?

 

1266

01:05:43,686 --> 01:05:44,562

Áno.

 

1267

01:05:44,729 --> 01:05:47,732

Musíš byť spontánny.

My sme to zvykli robiť v tvojej izbe.

 

1268

01:05:47,940 --> 01:05:49,358

Nie.

 

1269

01:05:49,525 --> 01:05:51,527

A musíš poznať jej fantázie.

 

1270

01:05:51,611 --> 01:05:54,906

Vieš, ako pirátka alebo otrokyňa.

 

1271

01:05:54,989 --> 01:05:58,075

Argh, teraz si moja, ty hnedá kráska!

 

1272

01:05:58,242 --> 01:05:59,452

Mám ťa!

 

1273

01:05:59,619 --> 01:06:02,038

Máte predohru?

 

1274

01:06:02,455 --> 01:06:04,123

Babi...

 

1275

01:06:04,248 --> 01:06:06,751

Áno, máme.

 

1276

01:06:06,959 --> 01:06:08,377

Ale robíš jej to ústami?

 

1277

01:06:08,544 --> 01:06:09,170

Matka!

 

1278

01:06:09,337 --> 01:06:12,048

Hej, ak sa chceš dostať do Vegas,

musíš prekročiť púšť, synu.

 

1279

01:06:12,632 --> 01:06:14,133

Odkedy sa každý v tejto rodine

 

1280

01:06:14,258 --> 01:06:15,885

zmenil na sexexperta?

 

1281

01:06:16,052 --> 01:06:17,512

Minulý mesiac sme zapojili káblovku.

 

1282

01:06:19,138 --> 01:06:23,434

Musíš zistiť, čo Lauren robí dobre,

 

1283

01:06:23,643 --> 01:06:25,728

čo chce.

 

1284

01:06:25,895 --> 01:06:28,105

Kedy si jej naposledy povedal, že ju miluješ?

 

1285

01:06:28,272 --> 01:06:30,608

Nuž, nikdy.

 

1286

01:06:30,775 --> 01:06:31,776

Čo?

 

1287

01:06:31,859 --> 01:06:35,821

Andy, ženy tieto čarovné slová potrebujú počuť.

 

1288

01:06:35,947 --> 01:06:37,698

To je tvoj problém.

 

1289

01:06:39,033 --> 01:06:40,618

Nikdy som nepočul otca povedať to.

 

1290

01:06:41,285 --> 01:06:45,081

To je posledná vec, ktorú mi každú noc hovorí pred spaním.

 

1291

01:06:45,873 --> 01:06:47,833

Naozaj?

 

1292

01:06:47,959 --> 01:06:49,377

Ja...

 

1293

01:06:49,502 --> 01:06:50,795

Nikdy som si to neuvedomil.

 

1294

01:06:50,962 --> 01:06:52,588

Miluješ ju?

 

1295

01:06:52,755 --> 01:06:57,009

Áno.

Naozaj ju ľúbim.

 

1296

01:06:57,176 --> 01:06:59,095

Musíš jej to povedať.

 

1297

01:06:59,178 --> 01:07:03,349

Zabudni na všetko ostatné. Toto

je najdôležitejšie zo všetkého.

 

1298

01:07:03,975 --> 01:07:06,811

Keď sa vrátim, zoberiem ju na nejaké pekné miesto a...

 

1299

01:07:07,436 --> 01:07:07,979

Teraz, Andy.

 

1300

01:07:08,729 --> 01:07:10,773

Teraz.

 

1301

01:07:27,331 --> 01:07:29,125

Daniel.

 

1302

01:07:29,208 --> 01:07:30,876

Môže sa ísť Lauren hrať?

 

1303

01:07:31,002 --> 01:07:32,503

Čo tu robíš?

 

1304

01:07:32,670 --> 01:07:34,338

Curtis hovoril, že ideš navštíviť rodičov.

 

1305

01:07:34,505 --> 01:07:35,840

Povedal?

 

1306

01:07:36,007 --> 01:07:38,259

Mám ťa presvedčiť,

aby si zobrala ten job v Chicagu.

 

1307

01:07:38,426 --> 01:07:41,595

Takže...

 

1308

01:07:43,180 --> 01:07:45,641

Wow.

 

1309

01:07:45,725 --> 01:07:47,935

Letenky.

 

1310

01:07:49,270 --> 01:07:51,981

Prehovorím ťa na pohár vína? Oslávime to?

 

1311

01:07:54,942 --> 01:07:56,402

Neviem, či by som mala.

 

1312

01:07:56,485 --> 01:08:00,156

Poznám úžasné talianske miesto

dolu pri ceste.

 

1313

01:08:00,322 --> 01:08:03,034

Zabúdaš, že som tu vyrástla tiež?

 

1314

01:08:03,159 --> 01:08:04,910

Poďme.

 

1315

01:08:05,036 --> 01:08:06,537

Nie, nemala by som.

 

1316

01:08:06,704 --> 01:08:07,705

Prečo?

 

1317

01:08:07,872 --> 01:08:10,124

S Andym sme sa pohádali.

 

1318

01:08:10,249 --> 01:08:12,084

To mi je ľúto.

 

1319

01:08:12,251 --> 01:08:13,711

To je nepríjemné.

 

1320

01:08:13,836 --> 01:08:16,547

Počkať, toto sú letenky a ty sa správaš

akoby sa nič nedialo.

 

1321

01:08:16,630 --> 01:08:17,506

Nuž, nedeje.

 

1322

01:08:17,673 --> 01:08:20,009

Naozaj. Sú to len zdrapy papiera.

 

1323

01:08:20,092 --> 01:08:23,804

Tá letecká časť je veľká vec.

 

1324

01:08:23,929 --> 01:08:24,597

Správne.

 

1325

01:08:24,722 --> 01:08:26,682

No tak, malý pohár vína.

 

1326

01:08:26,766 --> 01:08:32,354

Pol... malý, malilinký pohárik vína.

 

1327

01:08:33,856 --> 01:08:34,899

Okay, ale iba jeden.

 

1328

01:08:35,024 --> 01:08:37,693

Len jeden. Tak... áno, tak som to povedal.

 

1329

01:08:51,999 --> 01:08:53,042

Ahoj, dovolali ste sa Lauren.

 

1330

01:08:53,125 --> 01:08:55,377

Práve teraz nie som pri telefóne, ale ak mi necháte odkaz...

 

1331

01:08:59,089 --> 01:09:00,716

Ahoj, Andy.

 

1332

01:09:00,883 --> 01:09:02,009

Zdravím, pani Bakerová.

 

1333

01:09:02,176 --> 01:09:03,886

- Čo ťa sem privádza?

- Lauren.

 

1334

01:09:03,969 --> 01:09:06,430

Neodpovedá na telefonáty

 

1335

01:09:06,514 --> 01:09:09,099

a tak trošičku sme sa pohádali.

 

1336

01:09:09,225 --> 01:09:11,602

- Môžem s ňou hovoriť?

- Išla do centra.

 

1337

01:09:11,769 --> 01:09:13,646

Viete, kde je centrum?

 

1338

01:09:13,813 --> 01:09:16,440

- Nie, zlatko, išla tam s kamarátom.

- S akým kamarátom?

 

1339

01:09:16,607 --> 01:09:18,484

Daniel.

 

1340

01:09:18,567 --> 01:09:20,069

Ideš dnu a počkáš tu?

 

1341

01:09:20,778 --> 01:09:22,696

Teraz sa nemôžem rozprávať, pani Bakerová.

Prepáčte.

 

1342

01:09:22,822 --> 01:09:25,866

Som zamilovaný do Vašej dcéry.

Trochu sa ponáhľam.

 

1343

01:09:25,991 --> 01:09:27,368

Pardón za kvety!

 

1344

01:09:35,042 --> 01:09:39,421

Len aby si vedela, počúval som

o tej nádhernej, talentovanej Lauren...

 

1345

01:09:39,505 --> 01:09:41,423

Lauren to, Lauren tamto, rozumieš...

 

1346

01:09:41,507 --> 01:09:45,052

A keď mi Curtis volal, aby nás predstavil,

 

1347

01:09:45,177 --> 01:09:46,679

Proste som prišiel a...

 

1348

01:09:46,804 --> 01:09:51,642

Nikdy by mi ani len nenapadlo, že

si to ty.

 

1349

01:09:53,519 --> 01:09:55,521

Lauren.

 

1350

01:09:57,064 --> 01:09:58,399

Lauren.

 

1351

01:09:58,566 --> 01:09:59,775

Prosím?

 

1352

01:09:59,942 --> 01:10:01,735

Je všetko v poriadku?

 

1353

01:10:01,902 --> 01:10:02,778

Áno.

 

1354

01:10:03,320 --> 01:10:05,948

Vieš, že nerobíme nič zlé.

 

1355

01:10:06,115 --> 01:10:08,117

Nie, nie, ja viem.

 

1356

01:10:09,076 --> 01:10:10,619

Na čo teda myslíš?

 

1357

01:10:11,704 --> 01:10:12,955

Na Andyho.

 

1358

01:10:13,998 --> 01:10:14,999

Andy.

 

1359

01:10:15,958 --> 01:10:17,668

On je ten pravý.

 

1360

01:10:19,837 --> 01:10:24,925

Teda, teraz iba napoly.

 

1361

01:10:25,050 --> 01:10:29,388

Ale o pár rokov bude snáď ten pravý.

 

1362

01:10:29,847 --> 01:10:30,848

Si si istá?

 

1363

01:10:33,809 --> 01:10:37,813

To asi znamená, že do Chicaga nejdeš.

 

1364

01:10:37,980 --> 01:10:40,482

Asi nie. Prepáč.

 

1365

01:10:44,236 --> 01:10:47,448

Dúfam, že jedného dňa budem

mať také šťastie ako Andy.

 

1366

01:10:47,614 --> 01:10:49,283

Myslím, že budeš.

 

1367

01:10:49,450 --> 01:10:50,826

Myslíš?

 

1368

01:10:50,993 --> 01:10:52,703

Áno, rozhodne.

 

1369

01:10:59,918 --> 01:11:02,004

Takže na pravú lásku.

 

1370

01:11:02,087 --> 01:11:03,714

Aj keď sú na začiatku pochybnosti.

 

1371

01:11:14,058 --> 01:11:15,642

Curtis.

 

1372

01:11:17,227 --> 01:11:19,063

Takže ja pôjdem teraz tamto

 

1373

01:11:19,146 --> 01:11:22,357

aby som mu povedal, že ostávaš v L.A.?

 

1374

01:11:26,236 --> 01:11:29,239

Nebude nadšený.

 

1375

01:11:47,091 --> 01:11:50,094

Andy, čo tu robíš?

 

1376

01:11:50,302 --> 01:11:51,553

Mhmm, ten chlieb je úžasný.

 

1377

01:11:51,637 --> 01:11:53,847

Čo tu ty robíš?

Nemáš rada chlieb.

 

1378

01:11:54,014 --> 01:11:56,266

Som tu s kamarátom.

 

1379

01:11:57,142 --> 01:11:58,268

Čo sa deje?

 

1380

01:11:58,477 --> 01:12:00,437

- Dúfam, že nevyrušujem.

- Samozrejme, že nie.

 

1381

01:12:00,521 --> 01:12:02,439

Naopak, som veľmi rada, že si tu.

 

1382

01:12:02,606 --> 01:12:05,400

Tiež som rád, že som tu.

Teraz mi môžeš povedať pravdu.

 

1383

01:12:06,652 --> 01:12:08,111

Akú pravdu?

 

1384

01:12:08,278 --> 01:12:10,739

O Danielovi, tom debilovi, s ktorým tu si.

 

1385

01:12:10,906 --> 01:12:13,283

Nie, my tu nie sme spolu.

 

1386

01:12:13,367 --> 01:12:14,910

Je to len rodinný priateľ.

 

1387

01:12:15,077 --> 01:12:18,413

Takže teraz je rodinný priateľ.

Myslel som, že je tvoj kolega.

 

1388

01:12:18,580 --> 01:12:19,456

Áno, oboje.

 

1389

01:12:19,540 --> 01:12:20,999

Vyrástol o ulicu ďalej.

 

1390

01:12:21,083 --> 01:12:22,584

Poznám ho od svojich 10 rokov.

 

1391

01:12:22,751 --> 01:12:25,337

A minulú noc sa proste objavil v L.A.,

 

1392

01:12:25,462 --> 01:12:28,090

a dnes sa proste objavil v Irvine?

 

1393

01:12:28,257 --> 01:12:28,924

Áno.

 

1394

01:12:29,091 --> 01:12:29,967

Neklam mi!

 

1395

01:12:30,133 --> 01:12:31,301

Neklamem!

 

1396

01:12:31,510 --> 01:12:32,970

Ako si mi to mohla spraviť?

 

1397

01:12:33,053 --> 01:12:35,514

Už si s ním spala?

 

1398

01:12:36,348 --> 01:12:37,516

Ja ťa nepodvádzam.

 

1399

01:12:37,683 --> 01:12:39,935

Pridáte sa na večeru, pane?

 

1400

01:12:40,102 --> 01:12:41,937

Mrzí ma, že ťa nedokážem uspokojiť, okay?

 

1401

01:12:42,020 --> 01:12:44,481

Mrzí ma, že som v posteli tak neschopný,

 

1402

01:12:44,565 --> 01:12:45,941

že môj vták a všetky nedostatky

 

1403

01:12:46,024 --> 01:12:49,111

ťa prieviedli k tomu veľkému kancovi, ktorého

poznáš od desiatich.

 

1404

01:12:49,361 --> 01:12:52,447

Dajte mi vedieť, ak zmeníte názor.

 

1405

01:12:52,531 --> 01:12:54,908

Andy, ukludni sa.

 

1406

01:12:55,075 --> 01:12:56,952

O tom to nikdy nebolo.

 

1407

01:12:57,119 --> 01:12:59,079

Okay, fajn, nepomáha to, ale...

 

1408

01:13:00,664 --> 01:13:03,834

Je to o tom, že tu nie si pre mňa

po citovej stránke.

 

1409

01:13:03,917 --> 01:13:07,296

Vždy som tu pre teba po citovej stránke.

 

1410

01:13:07,462 --> 01:13:09,840

Emocionálne žijem v peknom veľkom dome,

 

1411

01:13:10,007 --> 01:13:12,551

s radom pekných kvetov.

 

1412

01:13:12,718 --> 01:13:15,178

Nikdy si mi ani len nepovedal, že ma ľúbiš!

 

1413

01:13:15,345 --> 01:13:18,098

Oh, ale Daniel ti to povie.

Pravdepodobne už o týždeň, nie?

 

1414

01:13:18,223 --> 01:13:19,850

Potom sa navzájom spravíte a budete mať

deti,

 

1415

01:13:19,933 --> 01:13:22,102

a potom mi môžeš posielať e-maily

a rozprávať mi o tých deťoch.

 

1416

01:13:22,227 --> 01:13:23,103

Hádaj čo, Lauren?

 

1417

01:13:23,228 --> 01:13:25,647

Absolútne ma nezaujímaš ty, ani tvoje

idiotské deti!

 

1418

01:13:27,733 --> 01:13:30,110

Vieš, čo ma fakt dostalo?

 

1419

01:13:30,277 --> 01:13:32,571

Nepochyboval som o tom, že si dievča,

 

1420

01:13:32,696 --> 01:13:36,241

s ktorým chcem stráviť zbytok života.

 

1421

01:13:36,366 --> 01:13:40,412

A teraz viem, že nikdy si nebola tým dievčaťom.

 

1422

01:13:43,040 --> 01:13:45,208

Naozaj to tak cítiš?

 

1423

01:13:45,375 --> 01:13:46,543

Áno.

 

1424

01:13:51,882 --> 01:13:53,550

- Lauren? Lauren?

- Oh.

 

1425

01:13:53,759 --> 01:13:55,594

Hej, špinavec, nejdeš sa prejsť?

 

1426

01:13:55,761 --> 01:13:57,637

- Lauren, si v poriadku?

- Čo je?

 

1427

01:13:57,804 --> 01:13:59,931

- Nepočuješ?

- Je to kamarátka, Andy.

 

1428

01:14:00,057 --> 01:14:01,975

A nepáči sa mi, keď ju vidím

strápnenú na verejnosti.

 

1429

01:14:02,142 --> 01:14:03,602

Daniel, zoberieš ma prosím ťa domov?

 

1430

01:14:03,685 --> 01:14:04,686

Samozrejme.

 

1431

01:14:04,853 --> 01:14:07,689

Lauren, prosím ťa, dovoľ mi

odviezť ťa domov.

 

1432

01:14:07,773 --> 01:14:10,233

Zoberiem ťa domov.

Je mi to ľúto.

 

1433

01:14:10,317 --> 01:14:13,070

Zbohom, Andy.

 

1434

01:14:21,953 --> 01:14:24,039

Mám prácu.

 

1435

01:14:27,000 --> 01:14:30,796

Okay, dosť bolo klopania!

 

1436

01:14:37,344 --> 01:14:38,678

Ahoj.

 

1437

01:14:38,845 --> 01:14:40,889

Ako bolo v budúcnosti?

 

1438

01:14:41,056 --> 01:14:43,058

Vyzeráš ako keby si spal pod somárom.

 

1439

01:14:43,225 --> 01:14:45,560

Hej, hneď po tom ako si toho somára pobozkal

 

1440

01:14:45,644 --> 01:14:47,229

a jeho dvoch kamarátov somárov.

 

1441

01:14:47,938 --> 01:14:49,439

Môžeme ísť ďalej?

 

1442

01:14:51,024 --> 01:14:52,984

Kde si bol včera v noci?

 

1443

01:14:54,277 --> 01:14:55,612

V Irvine.

 

1444

01:14:56,279 --> 01:14:57,656

Porozprávať sa s Lauren?

 

1445

01:14:57,823 --> 01:15:00,534

Áno. Prečo sa pýtaš?

 

1446

01:15:00,659 --> 01:15:03,120

Rozmýšľaš, akú metódu použila, keď

sa ma snažila zmeniť?

 

1447

01:15:03,328 --> 01:15:06,790

Wow. Kamoško, to je tak...

 

1448

01:15:11,002 --> 01:15:12,420

Okay.

 

1449

01:15:14,673 --> 01:15:16,800

Okay.

 

1450

01:15:19,386 --> 01:15:21,638

Mrzí ma to, Andy.

 

1451

01:15:21,721 --> 01:15:24,182

Naozaj ma to mrzí.

 

1452

01:15:25,058 --> 01:15:27,936

Veľa som premýšľal a...

 

1453

01:15:28,019 --> 01:15:31,481

uvedomil som si, že ma nerozčuluje Lauren, ale ty.

 

1454

01:15:31,606 --> 01:15:33,191

- Ja?

- Áno, ty.

 

1455

01:15:33,316 --> 01:15:34,192

Prečo si na mňa naštvaný?

 

1456

01:15:34,276 --> 01:15:36,695

Pretože si sa mi úplne stratil.

 

1457

01:15:36,820 --> 01:15:37,904

Kedysi sme boli najlepší priatelia

 

1458

01:15:38,029 --> 01:15:40,448

a teraz ťa ledva vidím.

 

1459

01:15:40,532 --> 01:15:44,077

Ak so mnou vôbec hovoríš, tak len

keď potrebuješ pomoc.

 

1460

01:15:44,202 --> 01:15:45,328

Vídavaš ma.

 

1461

01:15:45,537 --> 01:15:48,999

To, že spolu nie sme stále,

 

1462

01:15:49,165 --> 01:15:52,377

neznamená, že už nie sme priatelia.

 

1463

01:15:52,502 --> 01:15:56,381

Čo sa má stať, stane sa,

 

1464

01:15:56,506 --> 01:16:03,054

ale nech sa stane čokoľvek, vždy budeš môj brat.

 

1465

01:16:03,179 --> 01:16:04,764

Nie ako tvoj brat.

 

1466

01:16:04,890 --> 01:16:06,892

- Vieš, ako to myslím.

- Áno.

 

1467

01:16:07,017 --> 01:16:09,311

Áno, áno, áno, viem.

 

1468

01:16:10,562 --> 01:16:13,189

V poriadku, bratku. Stavím sa neskôr.

 

1469

01:16:13,315 --> 01:16:13,857

Fajn.

 

1470

01:16:13,940 --> 01:16:16,026

Stretneme sa v aute.

 

1471

01:17:12,415 --> 01:17:14,250

Lauren!

 

1472

01:17:17,962 --> 01:17:18,880

Je tu?

 

1473

01:17:19,047 --> 01:17:19,923

Nope.

 

1474

01:17:20,090 --> 01:17:21,966

- Kde je?

- Je preč, človeče.

 

1475

01:17:22,133 --> 01:17:24,552

- Preč? Kde preč?

- Počúvaj, ak ti Lauren nepovedala...

 

1476

01:17:24,636 --> 01:17:26,262

Prečo by sme ti to mali povedať my, kretén?

 

1477

01:17:26,346 --> 01:17:28,848

Prečo by sme ťa nemali udrieť do brucha?!

 

1478

01:17:29,015 --> 01:17:30,975

- Úžasné.

- Spravila som to.

 

1479

01:17:31,101 --> 01:17:33,311

To bolo úžasné.

 

1480

01:17:33,436 --> 01:17:37,148

- To bolo úžasné.

- Pretože ju milujem, okay?

 

1481

01:17:37,273 --> 01:17:40,068

Napíšem to na hocijakú stenu

veľkými červeným písmenami.

 

1482

01:17:40,151 --> 01:17:43,988

Prosím, úpenlivo vás prosím.

 

1483

01:17:44,114 --> 01:17:46,282

Nemôžem ju stratiť.

 

1484

01:17:48,410 --> 01:17:50,787

Pravdepodobne je už na letisku, okay?

 

1485

01:17:50,870 --> 01:17:52,580

Letí do Chícaga.

 

1486

01:17:52,747 --> 01:17:54,416

- Teraz?

- Nie, o 45 minút.

 

1487

01:17:54,582 --> 01:17:56,084

Odchádza z Long Beach.

 

1488

01:17:56,251 --> 01:17:58,169

Mohol si mi povedať, že ju miluješ!

 

1489

01:17:58,253 --> 01:17:59,754

Neudrela by som ťa!

 

1490

01:18:43,506 --> 01:18:45,592

Prepáčte pane, ale tu nemôžete parkovať.

 

1491

01:18:45,717 --> 01:18:47,844

Pane. Pane!

 

1492

01:18:50,638 --> 01:18:52,432

- Potrebujem letenku.

- Kam?

 

1493

01:18:52,599 --> 01:18:54,684

- Chicago. Potrebujem letenku do Chicaga.

- Okay.

 

1494

01:19:01,482 --> 01:19:06,029

Prepáčte, ale dnes už do Chicaga

nič neletí.

 

1495

01:19:06,154 --> 01:19:07,697

Odletelo teraz niečo?

 

1496

01:19:07,906 --> 01:19:09,616

Áno, asi pred 10 minútami.

 

1497

01:19:09,782 --> 01:19:12,076

Takže je... je preč?

 

1498

01:19:12,243 --> 01:19:14,746

Nuž, keďže nie je tu, tak si myslím,

že je vo vzduchu, pane.

 

1499

01:19:14,913 --> 01:19:17,790

- Do Chicaga?

- Áno.

 

1500

01:19:17,916 --> 01:19:19,208

S Dannym.

 

1501

01:19:19,375 --> 01:19:21,169

Prosím?

 

1502

01:20:28,319 --> 01:20:29,612

Je mi to tak ľúto.

 

1503

01:20:29,696 --> 01:20:32,115

Malo by ti byť.

 

1504

01:20:32,198 --> 01:20:36,786

Nikdy som nič nechcel tak,

ako chcem toto.

 

1505

01:20:36,911 --> 01:20:40,748

Keby som mal krídla, letel by som

za tým lietadlom.

 

1506

01:20:40,915 --> 01:20:43,918

Si môj život.

 

1507

01:20:44,001 --> 01:20:48,047

Viem, že predtým som to bral ako

samozrejmosť.

 

1508

01:20:48,798 --> 01:20:50,842

Ale neviem, čo by som si bez teba počal.

 

1509

01:20:53,261 --> 01:20:56,639

Myslíš, že mi môžeš dať ešte jednu šancu?

 

1510

01:20:57,473 --> 01:21:00,351

Iba jednu.

 

1511

01:21:02,311 --> 01:21:04,897

Milujem ťa, Lauren.

 

1512

01:21:05,022 --> 01:21:08,609

Naozaj. Skutočne ťa milujem.

 

1513

01:21:08,776 --> 01:21:10,987

Andy, je príliš neskoro.

 

1514

01:21:11,487 --> 01:21:15,074

Odpusť, že mi to trvalo tak dlho.

 

1515

01:21:15,199 --> 01:21:18,536

Nie, nerozumieš.

 

1516

01:21:18,661 --> 01:21:20,455

Je neskoro.

 

1517

01:21:20,621 --> 01:21:22,707

Nechcem byť s Danielom.

 

1518

01:21:22,832 --> 01:21:26,169

Nechcem opustiť moju rodinu a priateľov,

 

1519

01:21:26,252 --> 01:21:29,881

ale Andy, niečo som si uvedomila.

 

1520

01:21:30,047 --> 01:21:34,010

Zaslúžim si niečo lepšie ako si ty.

 

1521

01:21:34,177 --> 01:21:37,680

Lauren, myslíš to vážne?

 

1522

01:21:38,973 --> 01:21:44,270

Proste ti na tom nikdy až tak nezáležalo.

 

1523

01:21:48,733 --> 01:21:50,860

Lauren.

 

1524

01:22:27,897 --> 01:22:31,275

Andy, ty pako!

 

1525

01:22:37,281 --> 01:22:39,116

Len som žartovala.

 

1526

01:22:39,241 --> 01:22:40,660

Prehnala som to?

 

1527

01:22:40,826 --> 01:22:44,914

Už ťa nepustím.

Nerobíš si žarty znova, že?

 

1528

01:22:45,081 --> 01:22:46,457

Nie.

 

1529

01:22:46,582 --> 01:22:47,708

Dobre.

 

1530

01:22:47,875 --> 01:22:49,293

Lebo to by bol zlý žart.

 

1531

01:22:49,418 --> 01:22:51,087

Ja ani neviem, či ten prvý bol vtipný.

 

1532

01:22:51,295 --> 01:22:54,131

Nemôžem ti odpustiť tak ľahko.

 

1533

01:22:54,924 --> 01:22:59,470

Rozhodne nie.

Zaslúžil som si to.

 

1534

01:22:59,595 --> 01:23:01,472

Lauren, je mi to tak ľúto.

 

1535

01:23:01,555 --> 01:23:04,600

Dostal som strach a z myšlienky, žeby

si odišla som sa išiel zblázniť.

 

1536

01:23:05,309 --> 01:23:08,062

Neopúšťam ťa.

 

1537

01:23:08,145 --> 01:23:12,775

Niekedy si trochu spomalený,

ale s tým sa vysporiadám.

 

1538

01:23:12,858 --> 01:23:15,027

Niekedy som trochu úzkostlivá.

 

1539

01:23:15,194 --> 01:23:19,365

Potrebujem ťa!

Si obranca mojej skrine.

 

1540

01:23:19,490 --> 01:23:21,701

Takže ma neopustíš len pre tentokrát?

 

1541

01:23:23,452 --> 01:23:26,914

Ľúbim ťa, Andy.

Neopustím ťa.

 

1542

01:23:30,793 --> 01:23:34,505

Myslíš, že sa niekedy naučím ako sa o teba postarať?

 

1543

01:23:34,630 --> 01:23:36,674

Mám na mysli, naozaj sa o teba postarať?

 

1544

01:23:36,924 --> 01:23:40,010

Závisí.

Kam ma dnes vezmeš?

 

1545

01:23:40,136 --> 01:23:41,929

Čo keby sme nastúpili do taxíka?

 

1546

01:24:00,156 --> 01:24:02,324

Milujem ťa, Lauren.

 

1547

01:24:20,468 --> 01:24:23,637

Keď som sa s Lauren prvýkrát vyspal,

myslel som si, že som bol skvelý,

 

1548

01:24:23,804 --> 01:24:26,640

ale v skutočnosti nebol.

 

1549

01:24:26,724 --> 01:24:29,894

Nebol som úplne zlý,

 

1550

01:24:30,019 --> 01:24:34,899

ale bol som taká päťka.

 

1551

01:24:36,108 --> 01:24:36,942

Že?

 

1552

01:24:37,067 --> 01:24:41,655

- Mhmm, skôr trojka.

- Čo?

 

1553

01:24:41,739 --> 01:24:44,450

Okay, ako tri polky.

 

1554

01:24:44,575 --> 01:24:47,411

To je jedna a pol.

To je ešte horšie.

 

1555

01:24:47,536 --> 01:24:49,955

Ale zlepšil si sa.

Zlepšil sa o dosť.

 

1556

01:24:50,080 --> 01:24:51,916

Teraz som desina.

 

1557

01:24:52,041 --> 01:24:54,835

Okay, nenechávaj sa uniesť.

 

1558

01:24:54,919 --> 01:25:00,424

Okay. Dokážem žiť s 9 a pol.

To je v pohode.

 

1559

01:25:07,264 --> 01:25:08,641

Celkom fajn na cesnakový dych.

 

1560

01:25:08,766 --> 01:25:14,521

No, buď cesnak alebo grgnutie,

ale to je skôr tvoja záležitosť.

 

1561

01:25:14,605 --> 01:25:18,609

Okay, takže keď sme začínali,

možno som tiež nebola dokonalá desiatka.

 

1562

01:25:18,734 --> 01:25:21,862

A čo sa zmenilo?

 

1563

01:25:23,155 --> 01:25:25,407

Našiel som diamant.

 

1564

01:25:32,539 --> 01:25:34,124

Ako sa milovať so ženou.

 

1565

01:25:36,001 --> 01:25:37,586

Sleduj.

 

1566

01:25:38,462 --> 01:25:39,922

Haló?

 

1567

01:25:40,005 --> 01:25:41,215

Hej. Áno...

 

1568

01:25:41,298 --> 01:25:44,635

Nie, povedal som ti, aby si prišla ku mne,

budeme sa maznať.

 

1569

01:25:44,718 --> 01:25:47,179

Okay, večer sa uvidíme.

 

1570

01:25:48,055 --> 01:25:50,641

Zhlboka sa nadýchnuť, cítiť sa dobre,

 

1571

01:25:50,766 --> 01:25:54,144

lubrikant, nejaké lesbičky a palicu.

 

1572

01:25:54,311 --> 01:25:55,688

Nedám si dolu gate.

 

1573

01:25:55,813 --> 01:25:59,566

Chápete, väčšina ľudí chcú byť nahí.

 

1574

01:25:59,650 --> 01:26:04,697

Keby horelo, nechajte si šaty. Je to o bezpečnosti.

 

1575

01:26:04,822 --> 01:26:06,782

Nechcete sa milovať nahí,

 

1576

01:26:06,865 --> 01:26:08,450

keby dom pohltili plamene,

 

1577

01:26:08,575 --> 01:26:11,120

vybehnete von a strápnite sa.

 

1578

01:26:11,245 --> 01:26:12,955

Veci si nechávam na sebe.

 

1579

01:26:13,122 --> 01:26:16,792

Páčia sa mi chlapci, takže, neviem. Uhmm..

 

1580

01:26:16,959 --> 01:26:18,419

Ako sa milovať so ženou?

 

1581

01:26:18,502 --> 01:26:21,588

Myslím že ústa od sušienok,

 

1582

01:26:21,672 --> 01:26:25,467

niekoľko dní si neumývajte zuby.

 

1583

01:26:25,634 --> 01:26:27,678

Spravte jej to dobre.

 

1584

01:26:27,803 --> 01:26:32,683

Potom žiadne maznanie, žiadne ťuťu-muťu,

proste odíďte,

 

1585

01:26:32,808 --> 01:26:36,270

pretože tak to chcem.

Proste odíďte.

 

1586

01:26:36,437 --> 01:26:39,690

Robievam pri tom tieňohru.

 

1587

01:26:39,815 --> 01:26:44,403

Potom sa posúvam dole a dočiahnem to.

 

1588

01:26:44,528 --> 01:26:46,447

Chápete, proste to zasiahnem.

 

1589

01:26:46,530 --> 01:26:48,157

Cvičím bojové umenia. Zasiahnem to.

 

1590

01:26:48,323 --> 01:26:49,992

Hovorí sa, že ak to trvá viac

ako štyri hodiny,

 

1591

01:26:50,075 --> 01:26:51,452

musíte ísť do nemocnice.

 

1592

01:26:51,535 --> 01:26:54,663

Ak mi to niekedy vydrží štyri hodiny,

 

1593

01:26:54,788 --> 01:26:56,790

nepôjdem do nemocnice.

 

1594

01:26:56,874 --> 01:26:58,876

Vybláznim toho hlupáka.

 

1595

01:27:00,502 --> 01:27:03,130

Zvyknem sa sústrediť na vsunutie

penisu do vagíny.

 

1596

01:27:03,213 --> 01:27:04,548

Myslím, že to je ten kľúč.

 

1597

01:27:04,673 --> 01:27:06,049

Alebo niekoľko.

 

1598

01:27:06,175 --> 01:27:07,342

Kriste.

 

1599

01:27:07,551 --> 01:27:09,928

Ako sa milovať so ženou?

 

1600

01:27:12,055 --> 01:27:13,307

Spýtajte sa Beaua.

 

1601

01:27:13,474 --> 01:27:15,976

V šatni, keď exploduje šampanské,

 

1602

01:27:16,059 --> 01:27:17,186

strhnúť šaty,

 

1603

01:27:17,269 --> 01:27:20,397

plieskanie po zadku a proste...

 

1604

01:27:20,522 --> 01:27:25,527

proste banda nahých chalanov,

ktorí sú spolu šťastní.

 

1605

01:27:26,779 --> 01:27:28,697

Tak sa milujte so ženou.

 

1606

01:27:28,864 --> 01:27:30,157

Malo by to byť veľmi jednoduché.

 

1607

01:27:30,240 --> 01:27:33,535

Proste na ňu skočíte a milujete sa, jednoduchá láska.

 

1608

01:27:33,619 --> 01:27:35,245

Ako to môže byť zložité?

 

1609

01:27:46,215 --> 01:27:49,218

Ako sa milovať so ženou?

So ženou?

 

1610

01:27:49,343 --> 01:27:51,345

Prečo sa ma to pýtate?

 

1611

01:27:51,428 --> 01:27:53,722

Ani keby som sa dožila stovky.

 

1612

01:27:53,805 --> 01:27:55,891

Ale, ktovie...

 

1613

01:27:56,099 --> 01:27:56,975

Ó môj bože.

Majte zľutovanie.

 

1614

01:27:57,100 --> 01:27:58,936

Zoznámte sa s ňou v kostole a ľúbte ju,

 

1615

01:27:59,061 --> 01:28:00,479

a potom ju vytrkajte.

 

1616

01:28:00,604 --> 01:28:01,813

Bang, bang, bang! Nie?

 

1617

01:28:01,939 --> 01:28:04,399

Poznáte čiernu čokoládu?

Poznáte.

 

1618

01:28:04,525 --> 01:28:07,986

Čo tým myslíš, dievča?

Proste ju pojeb.

 

1619

01:28:08,111 --> 01:28:09,571

Alebo ju môžeš opiť.

 

1620

01:28:09,655 --> 01:28:11,198

Viete, s koľkými som mala sex,

 

1621

01:28:11,281 --> 01:28:12,324

lebo som bola opitá?

 

1622

01:28:12,449 --> 01:28:14,868

Povedala by som vám, ale nepamätám si to.

 

1623

01:28:15,035 --> 01:28:17,079

To na výške bol len vtip.

Nikdy som nemala sex so ženou.

 

1624

01:28:17,162 --> 01:28:19,122

Sú odporné. Nechutné.

 

1625

01:28:20,582 --> 01:28:21,875

Potom ju pretočíš,

 

1626

01:28:21,959 --> 01:28:23,085

a schmatneš zozadu.

 

1627

01:28:23,168 --> 01:28:24,753

Sú tri spôsoby ako to spraviť.

 

1628

01:28:24,836 --> 01:28:28,423

Tvrdo, rýchlo a anál.

 

1629

01:28:28,507 --> 01:28:31,760

Môžeš to spraviť tvrdo, rýchlo a anál,

ale to musíš byť majster.

 

1630

01:28:31,885 --> 01:28:34,513

Potom by si mal napísať knihu

a ja si toho skurvenca kúpim.

 

1631

01:28:34,638 --> 01:28:37,099

Ak tá sračka bude lacná.

Nezarábam veľa.

 

1632

01:28:37,182 --> 01:28:39,434

Ale keby som zarábal, kúpil by som celú súpravu

 

1633

01:28:39,518 --> 01:28:42,479

"Ako pojebať tvoju priateľku do zadku. V hlavnej úlohe Ty."

 

1634

01:28:42,646 --> 01:28:46,858

Prines krabicu vreckoviek, nejaký Neosporin,

 

1635

01:28:46,984 --> 01:28:49,486

a užívajte si.

 

1636

01:28:49,611 --> 01:28:52,114

Užívajte si.

 

1637

01:30:28,877 --> 01:30:32,255

No tak, chlapci, proste si to priznajte.

 

1638

01:30:32,380 --> 01:30:35,967

Neviete ako sa milovať so ženou. Sorry.

 

1639

01:30:36,092 --> 01:30:37,302

A musíte sa učiť.

 

1640

01:30:37,427 --> 01:30:41,056

Alebo si proste nájdeme niekoho, kto to vie.

 

1641

01:30:42,557 --> 01:30:45,143

Beriem prihlášky.

 

1642

01:30:51,399 --> 01:30:54,569

Hey, Curtis, mohol by si spraviť

tú druhú vec,

 

1643

01:30:54,694 --> 01:30:55,612

a povedať mi o nej?

 

1644

01:30:55,737 --> 01:30:57,823

Som trochu smutný.

Trápim sa.

 

1645

01:30:57,948 --> 01:30:59,825

Áno, keby si začal od začiatku,

 

1646

01:30:59,950 --> 01:31:01,451

lebo som to nepočul.

 

1647

01:31:01,576 --> 01:31:04,788

- Áno, len si otvorím môj denník.

- Rád by som.

 

1648

01:31:05,455 --> 01:31:07,791

Páči sa ti to?

Páči sa ti to?

 

1649

01:31:07,874 --> 01:31:10,460

S tým začínaš?

Myslel som, že to je koniec.

 

1650

01:31:11,670 --> 01:31:13,630

To je nebezpečné.

 

1651

01:31:13,672 --> 01:31:26,142

editor_info=BTJ_SubCreator 1.21

authors=siskas

original_file_name=UsaBit.com_how.to.make.love.to.a.woman-taste.avi

original_file_size=730943488

original_file_MD5hash=

creation_time=2010-09-14_19_08_06

last_update_time=2010-09-16_14_55_59

subtitle_version=1.0

subtitle_language=slovak

subtitle_source=

www=